ويكيبيديا

    "sacar al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إخراج
        
    • تخليص
        
    • لانتشال
        
    • أخراج
        
    • وإخراج
        
    • بانتشال
        
    • يُخرج
        
    Quiero sacar al chico de aquí antes de que la policía lo haga. - ¿Quieres eso o no? Open Subtitles أنا أحاول إخراج الطفل من هنا قبل أن تتدخل الشرطة أتريد ذلك أم لا ؟
    La impunidad envenenaba las relaciones humanas y ponía en peligro las iniciativas que tenían por objeto sacar al país de la situación en que vive. UN والافلات من العقاب يسمم العلاقات اﻹنسانية ويهدد المبادرات التي تستهدف إخراج البلد من حالته الراهنة.
    Debemos alentar al mundo desarrollado a asumir su responsabilidad principal de sacar al mundo de la crisis. UN فيجب أن نشجع العالم المتقدم النمو على تحمل المسؤولية الرئيسية عن إخراج العالم من هذه اﻷزمة.
    Sudáfrica considera que dicha situación debe corregirse a fin de sacar al Organismo del dilema de tener que confiar en los recursos técnicos de otros países a fin de llevar a cabo su mandato en materia de verificación. UN وترى جنوب أفريقيا أنه يتعين إصلاح هذه الحالة من أجل تخليص الوكالة من محنة الاعتماد على الموارد التقنية لبلد واحد أو قلة من البلدان، للاضطلاع بولايتها فيما يتصل بالتحقق.
    Pero la riqueza mineral de África no se está usando para sacar al pueblo de la pobreza. TED ولكن الثروة المعدنية من إفريقيا لا تستخدم لانتشال الناس من الفقر.
    ¿Cuán rápido podemos sacar al tiburón de aquí? Open Subtitles . أنا ايضاً كيف نستطيع أخراج القرش من هنا
    Bueno, el procedimiento operativo normal sería dejar a unos cuantos miembros de la tripulación despiertos así podrían monitorizar las cápsulas y sacar al resto cuando llegara el momento. Open Subtitles الإجراء العادي سَيَكُونُ تَرْك أفرادِ الطاقم مستيقظينِ حتى يتمكنوا من مراقبة السنفات وإخراج الآخرين عندما حان الوقت
    Pudimos sacar al director pero quiere que lo arreglen enseguida. Open Subtitles تمكَّنا مِن إخراج الآمِر، لكنهُ يُريدُ إصلاحهُ بسُرعَة
    Puedes sacar al chico de la granja pero no puedes sacar a la granja del chico. Open Subtitles يمكنك أن تخرج الولد من المزرعة، لكن لا يمكنك إخراج المزرعة من الولد
    Que venga aquí y me explique por qué carajos no podemos sacar al muerto del pozo. Open Subtitles أريده أن يأتي هنا و يشرح لي لماذا لا يمكنني إخراج الجثّة من البئر؟
    ¿por qué se mete en el estudio a hurgar entre los armarios, intentando sacar al fantasma de mi madre? Open Subtitles لماذا هو معي في إجراء الدراسة؟ ينقّب في الخزائن؟ ويحاول إخراج شبح أمي الميتة؟ أظنّ السبب هو أنّكِ دعوتِه
    sacar al resto de los que han resultado negativos. Open Subtitles إخراج بقية من كانت نتيجة تحاليلهم سالبة،
    Yo quiero bloquear la venta de Industrias Bass, tú quieres sacar al viejo Ben de la cárcel. Open Subtitles أريد منع بيع شركات باس وأنت تريدين إخراج بين من السجن
    Puedes sacar al profesor del instituto, pero... Open Subtitles بإمكانكِ إخراج المُعلم من المدرسة، ولكن...
    Tenemos que sacar al bebé ya. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار، عـلينا إخراج الجنين الآن
    Necesito un cuchillo. Sólo quiero sacar al bebé. Open Subtitles أنا أريد سكيناَ أنا أريد إخراج هذا الطفل فقط
    69. En fin, el Gobierno del Iraq está resuelto a sacar al país de la difícil situación actual y a propiciar un cambio en las políticas de desarrollo. UN 69 - وبإيجاز، قال إن حكومته مصممة على تخليص العراق من ورطته الراهنة وإحداث تغيير كبير في سياساتها الإنمائية.
    Recomiendo que el nuevo Gobierno introduzca reformas fiscales y del sector público que son fundamentales para sacar al país de la situación perenne de trastornos financieros y crisis sociales y políticas. UN وأوصي بأن تقوم الحكومة الجديدة بإصلاحات جوهرية للقطاع العام والضرائب من أجل تخليص البلد من الدوامة الحولية لسوء الحالة المالية والأزمات الاجتماعية والسياسية.
    No puede negarse que a pesar de nuestra situación nuestro Gobierno está manifestando la firme voluntad de tratar de encontrar medios y arbitrios para sacar al país del abismo en que está sumido y crear condiciones propicias para mejorar la vida de nuestra sociedad. UN ولا يمكن إنكار العزيمة القوية التي تبديها حكومتنا للبحث عن سبل وأساليب لانتشال البلد من الهوة التي وجد نفسه فيها وتهيئة ظروف مؤاتية لتحسين حياة مجتمعنا بالرغم من حالتنا الراهنة.
    Mi objetivo era sacar al hombre de aquí, no arruinar su carrera. Open Subtitles هدفي أخراج الرجل من المكان ليس إفساد حياته
    - Lo que tengo que hacer es regresar al helicóptero, subirme, y sacar al resto de nuestra gente de esta isla. Open Subtitles -ما عليّ فعله هو العودة للمروحيّة وصعودها وإخراج بقيّة جماعتنا من هذه الجزيرة
    Vengo directamente de visitar las grandes selvas pluviales del Amazonas, en el Brasil, país cuyo Presidente se ha comprometido a sacar al pueblo de la miseria. UN لقد جئت إلى هنا مباشرة من زيارة إلى غابات الأمازون المطيرة الهائلة، في البرازيل، وهي بلد ملتزم رئيسه بانتشال شعبه من الفقر المدقع.
    El proyecto parecía una solución de compromiso justa, que podía sacar al Grupo de un punto muerto. UN وذكر أن المشروع يبدو حلاً توفيقياً معقولاً يمكن أن يُخرج الفريق العامل من المأزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد