ويكيبيديا

    "sacrificarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضحية
        
    • للتضحية
        
    • يضحي
        
    • يضحوا
        
    • التضحيات
        
    • يضحى
        
    • تضحي بنفسها
        
    • ضحى بنفسه
        
    Al mismo tiempo, no puede sacrificarse todo el desarrollo en el altar absolutista de la preservación del medio ambiente. UN وفي الوقت نفسه لا يمكن التضحية بكل عمليات التنمية على مذبح الحفاظ على البيئة بشكل مطلق.
    Sin embargo, los derechos humanos no deben sacrificarse en la lucha contra el terrorismo internacional. UN ومع ذلك لا ينبغي التضحية بحقوق الإنسان في غمـار الكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    Sus necesidades humanitarias básicas y sus derechos humanos fundamentales no deberían sacrificarse por motivos políticos. UN فلا ينبغي التضحية باحتياجاتهم الإنسانية الأساسية وحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهم لدوافع سياسية.
    Y el que no esté dispuesto a sacrificarse por su patria puede dejar su arma en el suelo y abandonar la tropa inmediatamente. Open Subtitles كل من ليس مستعدا للتضحية بنفسه في سبيل وطنه يمكن له أن يترك سلاحه أرضا و أن يهجر هذا الطابور
    ¿Quién debe sacrificarse: el que no tiene nada o el que vive en una economía de desecho? UN من الذي يتعين عليه أن يضحي: من ليس لديه أي شيء، أو من يعيش في الاقتصاد يتسم بالبذار؟
    Ordenados a sacrificarse por "la gloria del Emperador", 3.00 soldados japoneses atacaron las líneas norteamericanas durante la noche. Open Subtitles أُمرو أن يضحوا بأنفسهم لأجل مجد الإمبراطور ثلاثة آلف جندي ياباني هاجموا الخطوط الأمريكية خلال الليل
    Los derechos humanos básicos no deben sacrificarse en nombre de la seguridad. UN ويجب عدم التضحية بحقوق الإنسان الأساسية باسم الحفاظ على الأمن.
    Es más, no debería sacrificarse la eficacia a la representatividad. UN واﻷكثر من ذلك، لا يجب التضحية بالفعالية على حساب توسيع التمثيل.
    Esas armas brindaron un falso sentimiento de seguridad, un símbolo en cuyo altar podía sacrificarse a todos, inclusive a aquellos a los que se pretendía defender. UN وأوجدت شعوراً زائفاً بالأمن، وهو رمز يمكن التضحية على مذبحه بالجميع، بما في ذلك من يُدَّعى أنها تحميهم.
    La Relatora Especial quisiera advertir que el bienestar de los niños no debe sacrificarse a la dependencia del turismo por parte del Gobierno como una de las mayores fuentes de ingresos. UN وتود المقررة الخاصة أن تحذر من عدم وجوب التضحية برعاية الأطفال مقابل الاعتماد الحكومي على السياحة كمصدر رئيسي للدخل.
    El calendario del estudio que se había presentado a la Comisión debía considerarse indicativo en lugar de prescriptivo y no debía sacrificarse la credibilidad técnica en favor de la rapidez. UN ويجب اعتبار الجدول الزمني للدراسة التجريبية المقدم إلى اللجنة مجرد دليل تسترشد به لا أن يفرض عليها فرضا، ولا ينبغي التضحية بالموثوقية التقنية تحقيقا للسرعة.
    Los derechos humanos no pueden en ningún caso sacrificarse en la lucha contra el terrorismo internacional. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال التضحية بحقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب الدولي.
    También sostenemos que en la lucha contra el terrorismo no puede sacrificarse ningún derecho humano ni violarse el derecho internacional. UN ونعتقد أيضا أنه، في حربنا ضد الإرهاب، لا يجوز التضحية بأي حق من حقوق الإنسان، ولا يجوز انتهاك القانون الدولي.
    Asimismo, cuando los horarios escolares están apretados, pueden sacrificarse las actividades de esparcimiento, especialmente los deportes organizados. UN وبالمثل، يمكن التضحية بأنشطة أوقات الفراغ، وبخاصة الأنشطة الرياضية المنظمة، حينما تزدحم الجداول الزمنية للمدارس.
    Efectivamente existe tensión en lo que se refiere a la libertad de expresión y la libertad de religión, y ninguna de esas libertades debe sacrificarse en aras de la otra. UN وهناك في الواقع توتر بين حرية التعبير وحرية الدين، وينبغي عدم التضحية بأي منهما لصالح الآخر.
    Ya saben, en el Ejército, dan medallas a personas que están dispuestas a sacrificarse para que otros puedan ganar. TED أتعلمون، في الجيش، يمنحون ميداليات للأشخاص المستعدين للتضحية بأنفسهم، لكي يفوز الآخرون.
    A pocos se nos presenta la oportunidad e incluso menos tienen el coraje de sacrificarse por sus camaradas. Open Subtitles القليل منا قد أعطي الفرصة وحتى أقل الشجاعة للتضحية بأنفسنا في سبيل حياة رفاقنا
    Es estúpido sacrificarse... ¿Por qué? ¿Por quién? Open Subtitles إنه من الغباء أن يضحي المرء بنفسه لماذا؟
    Los llamamos líderes porque van a elegir sacrificarse para que su gente puede estar segura y protegida y, por lo tanto, para que su gente pueda ganar y, al hacerlo, la respuesta natural es que nuestra gente se sacrificará por nosotros. TED نسميهم قادة لأنهم يختارون أن يضحوا لكي ينعم موظفوهم بالأمان والحماية ولكي يستفيدوا، وحين نقوم بهذا، تكون النتيجة الطبيعية أن فريقنا سيضحي من أجلنا.
    No. No necesitas explicar nada. Entiendo la necesidad de sacrificarse por la familia. Open Subtitles كلّا، لستِ بحاجة لتفسير أيّ شيء أتفهّم التضحيات من أجل العائلة
    Estos elementos importantes que determinan la capacidad de pago de un país no deben sacrificarse al buscar mayor transparencia en la metodología. UN وهذه العناصر الهامة التي تحدد قدرة أي بلد على الدفع يجب ألا يضحى بها في سبيل سعينا إلى تحقيق شفافية أكبر في المنهجية.
    ¿No crees que me mata ver a la mujer que amo sacrificarse de ese modo? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يقتلني مشاهدة المرأة التي احبها تضحي بنفسها بهذا الشكل؟
    Por eso me combatió tan ferozmente y aparentó sacrificarse. Open Subtitles لماذا قاتلني بعنف. ولماذا ضحى بنفسه على ما يبدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد