Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Secretaria Ejecutiva del Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Este enfoque se aplica ya en cinco países del Sahel septentrional y pronto se pondrá en práctica en África oriental y central. | UN | ويتم بالفعل تنفيذ ذلك النهج بالفعل في خمسة بلدان شمالي منطقة الساحل وسيجرى قريبا تطويره في شرق ووسط أفريقيا. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
También se citó como ejemplo el terrorismo en la región del Sahel. | UN | وعلى غرار ذلك، ضرب أيضا مثل الإرهاب في منطقة الساحل. |
Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel cm centímetro | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Son ellas las causantes de los problemas que actualmente afligen al noroeste de África, especialmente al Sahel y el Sáhara Occidental. | UN | فهم المسؤولون عن المشاكل التي تعصف الآن بالركن الشمالي الغربي من أفريقيا، وعلى الأخص منطقة الساحل والصحراء الغربية. |
Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Me preocupan especialmente las consecuencias para la seguridad del personal de las Naciones Unidas en toda la región del Sahel y en otras regiones. | UN | وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها. |
Para asistir a una mesa redonda sobre la resiliencia en el Sahel | UN | لحضور حلقة نقاش بشأن القدرة على التكيف في منطقة الساحل |
Tercera reunión ministerial de la plataforma de coordinación sobre estrategias para el Sahel | UN | الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل |
Equipo especial de organizaciones no gubernamentales para las tierras secas del Sahel (GONGSA) | UN | فرقة العمل التابعة للمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷراضي الجافة في منطقة الساحل |
Centre Africain d ' Assistance et de Protection de l ' Environnement au Sahel | UN | رابطة افريقيا الوسطى للمساعدة في حماية البيئة في منطقة الساحل |
También se impartió un curso de capacitación destinado al Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel. | UN | ونُظمت أيضا دورة تدريبية لصالح اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Por esa misma razón, celebro la admisión de nuestro país en el seno de la Comunidad de Estados del Sahel y del Sáhara. | UN | وأرحب لذلك بقبول بلدنا داخل جماعة الدول الساحلية الصحراوية. |
Los países africanos sin litoral del Sahel eran particularmente vulnerables a las infraestructuras de transporte deficientes. | UN | وأضاف أن البلدان الأفريقية غير الساحلية من منطقة الساحل ضعيفة بشكل خاص أمام سوء الهياكل الأساسية للنقل. |
La región del Sahel es vulnerable a las crisis alimentarias debido a la incertidumbre climática que amenaza permanentemente la agricultura y la ganadería. | UN | ومنطقة البلدان الساحلية بالغة الضعف إزاء الأزمات الغذائية بالنظر إلى سوء الأحوال الجوية التي تشكل تهديداً دائماً للزراعة وتربية المواشي. |
Se están fortaleciendo en el Sahel las asociaciones de pastores y de regantes. | UN | ويتعزز دور الرابطات الرعوية ورابطات مياه الري في منطقة السهل. |
iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel | UN | ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
. el Programa Sahel Burkinabé (PSB), programa de ensayo formulado en 1986 para experimentar las estrategias del PNLCD; | UN | برنامج ساحل بوركينا فاصو، وهو برنامج تجريبي وضع في عام 1986 لاختبار مناهج خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر، |
El Sr. Majed Sahel Mohammed Mastoor, oficial ejecutivo, Instituto de Formación de la Guardia Costera (Yemen), dio a conocer las experiencias y los problemas de su país y presentó un panorama general de las actividades de protección y seguridad marítimas de la guardia costera. | UN | وقام ماجد سهل محمد مستور، المسؤول التنفيذي في معهد التدريب لخفر السواحل في اليمن، بمشاطرة تجارب بلده والتحديات التي يواجهها وقدم لمحة عامة عن أنشطة الأمن البحري والسلامة البحرية في خفر السواحل. |
:: Apoyar y reforzar la iniciativa del grupo de trabajo sobre el Sahel del Foro mundial contra el terrorismo; | UN | :: دعم وتعزيز مبادرة الفريق العامل المعني بمنطقة الساحل التابع للمنتدى الدولي لمكافحة الإرهاب؛ |
Desarrollo del abastecimiento de agua sostenible en el Sahel africano; | UN | التنمية المستدامة ﻹمدادات المياه بالساحل اﻷفريقي؛ |
El Sr. Sahel (Marruecos) dice que su país sigue solidarizándose con el pueblo palestino, que fue desposeído de su tierra y ahora vive en el exilio o bajo una ocupación violenta, en particular en la Faja de Gaza. | UN | 19 - السيد الساهل (المغرب): قال إن بلده يقف باستمرار متضامنا مع الشعب الفلسطيني الذي سلبت أراضيه ويعيش الآن إما في المنفى أو تحت وطأة الاحتلال العنيف، وخصوصا في قطاع غزة. |
La Secretaría ha pedido al Observatoire du Sahara et du Sahel y a un consultor que prepare informes sobre la labor realizada. | UN | وطلبت اﻷمانة من مرصد الصحراء الكبرى والساحل وخبير استشاري أن يعدﱠا تقارير عن اﻷعمال الجارية. |
Francia hará de la aplicación de la Convención una de sus prioridades en lo que hace a los temas de cooperación, especialmente en los países del Sahel. | UN | وستجعل فرنسا تنفيذ الاتفاقية من أهم أولويات تعاونها خاصة مع بلدان الساحل. |
Su objetivo estratégico es proponer opciones para eliminar las limitaciones demográficas que impiden el desarrollo sostenible del Sahel. | UN | هدفه الرئيسي هو اقتراح خيارات لرفع القيود الديموغرافية على التنمية المستدامة لمنطقة الساحل. |
Además, las redes de tráfico de África Occidental y el Sahel están socavando la soberanía de los Estados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شبكات الاتجار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل تقوض من سيادة الدول. |
Se aplican principalmente en zonas especialmente afectadas del Sahel, el África septentrional, el África austral y el África oriental. | UN | ويتم تطبيقها أساساً في مناطق متضررة بوجه خاص في الساحل وشمال أفريقيا والجنوب الأفريقي وأفريقيا الشرقية. |