La Sala de Apelaciones también emitió siete resoluciones interlocutorias y otras tres decisiones. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا سبعة قرارت استئناف تمهيدية وثلاثة قرارات أخرى. |
Los Magistrados de la Sala de Apelaciones también siguieron desempeñándose a plena capacidad en relación con los recursos interpuestos contra fallos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وواصل قضاة دائرة الاستئناف أيضا العمل بأقصى طاقتهم بشأن الطعون المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La Sala de Apelaciones también confirmó la condena de Renzaho. | UN | وأيدت دائرة الاستئناف أيضا الحكم الصادر في حق رينزاهو. |
La Sala de Apelaciones también examinó un recurso de apelación contra el fallo dictado en la causa Justin Mugenzi y Prosper Mugiraneza c. el Fiscal. | UN | ونظرت دائرة الاستئناف أيضاً في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جوستان موغينزي وبروسبير موغيرانيزا ضد المدعي العام. |
La Sala de Apelaciones también modificó sus procedimientos internos de trabajo para garantizar que las apelaciones se sigan tratando de la forma más expedita e imparcial posible. | UN | وغيرت دائرة الاستئناف أيضاً إجراءات عملها الداخلية لضمان استمرار النظر في قضايا الاستئناف بأقصى سرعة ممكنة وبأكبر قدر من العدالة. |
La Sala de Apelaciones también emitió dos decisiones sobre apelaciones de remisiones, dos decisiones sobre solicitudes posteriores a la apelación y 46 decisiones y providencias preliminares. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا قرارين بشأن الطعن في قراري إحالة، وقرارين بشأن طلبات قُدمت بعد الاستئناف، وأصدرت 46 أمرا وقرارا سابقا للاستئناف. |
La Sala de Apelaciones también estimó el recurso de apelación de la fiscalía e impuso condena por conspiración para cometer genocidio. | UN | ووافقت دائرة الاستئناف أيضا على الاستئناف الذي طلبه الادعاء وقضت بإصدار إدانة بتهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
Además, la Sala de Apelaciones también se ocupó de cuestiones previas a la apelación y de los preparativos para una vista ante la Sala en la última causa. | UN | وتناولت دائرة الاستئناف أيضا مسائل تتعلق بمرحلة ما قبل الاستئناف، والتحضير لجلسة النظر في طعن في القضية الأخيرة. |
La Sala de Apelaciones también agilizó su labor y adoptó 123 decisiones que comprendían seis apelaciones de sentencias, 32 apelaciones interlocutorias, 79 decisiones previas a la apelación y seis decisiones de revisión, reconsideración de una causa o de otro tipo. | UN | وعملت دائرة الاستئناف أيضا على الإسراع بأعمالها، وأصدرت 123 قرارا تشمل ستة طعون في أحكام، و 32 طعنا تمهيديا، و 79 قرارا سابقا على الاستئناف، وستة قرارات تتعلق بالمراجعة أو إعادة النظر أو غير ذلك. |
La Sala de Apelaciones también está deliberando sobre las apelaciones de las partes en las causas Setako y Munyakazi, que consideró en marzo de 2011. | UN | وتجري دائرة الاستئناف أيضا مداولات بشأن طعون الأطراف في قضيتي سيتاكو ومونياكازي التي استمعت إليها في آذار/مارس 2011. |
La Sala de Apelaciones también habrá concluido 3 solicitudes de revisión, 1 apelación por desacato y 3 apelaciones por decisiones de remisión de causa. | UN | وأنجزت دائرة الاستئناف أيضا ثلاثة طلبات لإعادة النظر، واستئنافا يتعلق بإهانة المحكمة، وثلاثة استئنافات لقرارات بشأن الإحالة. |
Los Magistrados de la Sala de Apelaciones también siguieron trabajando a plena capacidad en las apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, respecto de las cuales emitieron dos fallos y entendieron en tres causas. | UN | ولا يزال قضاة دائرة الاستئناف أيضا يشاركون مشاركة كاملة في قضايا الاستئناف من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وأصدروا حكمين واستمعوا إلى ثلاث قضايا. |
La Sala de Apelaciones también se ocupó de cuestiones previas a la apelación y de los preparativos para una vista ante la Sala en una causa en la que se encuentran involucradas seis personas. | UN | وتعاملت دائرة الاستئناف أيضا مع مسائل تتصل بمرحلة ما قبل الاستئناف ومع الأعمال التحضيرية لعقد جلسة استماع في قضية تتعلق بستة أشخاص. |
Además, la Sala de Apelaciones también se ocupó de cuestiones previas a la apelación y de los preparativos para una vista ante la Sala en una causa en la que se encuentran involucradas seis personas. | UN | وتعاملت دائرة الاستئناف أيضا مع مسائل تتعلق بمسائل تتصل بمرحلة ما قبل الاستئناف، ومع التحضير لدعوى الاستئناف في القضية الأخيرة التي تتعلق بستة أشخاص. |
En la decisión relativa a las solicitudes de revisión de Delić ' s, la Sala de Apelaciones también comparó el concepto de pruebas adicionales que figura en el artículo 115 de las Reglas de Procedimiento y Prueba y el concepto de hecho nuevo que figura en el artículo 119. | UN | وفي القرار الصادر بشأن طلب المراجعة الذي قدمه ديليتش، قارنت دائرة الاستئناف أيضا مفهوم الأدلة الإضافية الوارد في القاعدة 115 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومفهوم الواقعة الجديدة كما يرد في القاعدة 119. |
La Sala de Apelaciones también confirmó la decisión de la Sala de Primera Instancia de otorgar a Rwamakuba 2.000 dólares en carácter de indemnización como parte de la reparación por las violaciones de sus derechos a asistencia letrada y comparecencia inicial sin demora. | UN | وأكدت دائرة الاستئناف أيضا قرار الدائرة الابتدائية القاضي بمنح رواماكوبا تعويضا قدره 000 2 دولار أمريكي في شكل من أشكال الانتصاف لما تعرض له من انتهاك لحقه في الحصول على المساعدة القانونية والمثول أمام المحكمة للمرة الأولى دون إبطاء. |
La Sala de Apelaciones también está conociendo de las apelaciones en las causas Ntawukulilyayo, Kanyarukiga, Hategekimana, y Gatete, que se están preparando para las audiencias, y de la causa Ndindiliyimana y otros, en la que aún no se ha iniciado la presentación de los escritos de apelación. | UN | ومعروض على دائرة الاستئناف أيضا طلباتُ استئناف في قضايا نتاوكوليليايو وكانياروكيغا وهاتيغيكيمانا وغاتيتي يجري حاليا التحضير لجلساتها، وطلبُ استئناف في قضية ندينديلييمانا وآخرين لم يبدأ فيه بعد تقديم مذكرات الاستئناف. |
La Sala de Apelaciones también está conociendo de las apelaciones en las causas Ndindiliyimana y otros, Nyiramasuhuko y otros, Mugenzi y Mugiraneza, Ndahimana, Karemera y Ngirumpatse, Nzabonimana y Nizeyimana, que se encuentran en la fase de presentación de los escritos de apelación y en los preparativos para la celebración de las audiencias. | UN | ومعروض على دائرة الاستئناف أيضا طلباتُ استئناف في قضايا ندينديلييمانا وآخرين، ونييراماسوهوكو وآخرين، وموغينـزي وموغيرانيزا ونداهيمانا وكاريميرا ونغيرومباتسي ونـزابونيمانا ونيزييمانا. ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية والتحضير للجلسات. |
La Sala de Apelaciones también siguió trabajando a pleno rendimiento en relación tanto con el propio Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | 7 - وواصلت دائرة الاستئناف أيضاً عملها بأقصى طاقتها الإنتاجية فيما يتصل بدعاوى الاستئناف سواء من المحكمة الدولية أو المحكمة الدولية لرواندا. |
La Sala de Apelaciones también ha aceptado que, en ciertas circunstancias, el desplazamiento a través de una frontera de facto puede ser suficiente para que exista deportación. | UN | وقبلت دائرة الاستئناف أيضاً بأنه في إطار ظروف معينة، قد يكفي التهجير عبر حدود قائمة بحكم الواقع كي يُعتبر ترحيلاً(). |
El 24 de julio, la Sala de Apelaciones también confirmó la resolución de la Sala de Primera Instancia de que la causa del Sr. al-Senussi era inadmisible ante la Corte Penal Internacional, y que podía, por tanto, ser enjuiciado en Libia. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، أيدت دائرة الاستئناف أيضاً القرار الذي توصلت إليه الدائرة التمهيدية بشأن عدم مقبولية قضية السيد السنوسي أمام المحكمة الجنائية الدولية وأنه، بالتالي، يمكن أن يحاكَم في ليبيا. |