ويكيبيديا

    "salariales entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأجور بين الجنسين
        
    • بين الجنسين في الأجور
        
    • في الأجور بين المرأة والرجل
        
    Le preocupa igualmente la segregación vertical y horizontal de las mujeres en el mercado de trabajo y las persistentes diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Sin embargo, dada la escasez de datos sobre los salarios desglosados por sexo, es difícil evaluar de manera exhaustiva las diferencias salariales entre los géneros. UN غير أن ندرة البيانات بشأن الأجور المصنفة حسب الجنس يجعل من الصعب إجراء تقييم دقيق للفوارق في الأجور بين الجنسين.
    La segmentación del mercado de trabajo y las diferencias salariales entre los géneros siguen siendo una fuente constante de desventaja para las mujeres. UN فلا تزال تجزئة سوق العمل والفوارق في الأجور بين الجنسين سببا في استمرار الحرمان الاقتصادي الذي تعاني منه المرأة.
    Diferencias salariales entre los géneros UN الفجوة القائمة بين الجنسين في الأجور
    El Comité observa con preocupación el elevado índice de desempleo entre las mujeres y las diferencias salariales entre los géneros. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    Dinamarca también creó un sitio en la Red y elaboró un informe sobre prácticas idóneas con orientaciones concretas sobre medidas para eliminar las diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنشأت الدانمرك موقعا على شبكة الإنترنت ووضعت تقريرا عن الممارسات الجيدة مع إيراد نصائح محددة بشأن العمل على القضاء على الفوارق في الأجور بين الجنسين.
    :: Reducción de la pobreza en las zonas rurales, en particular en los hogares encabezados por mujeres, aumentando para ello el porcentaje del empleo femenino, eliminando las diferencias salariales entre los géneros y haciendo frente al complejo problema de las renuncias que las mujeres asumen al distribuir su tiempo, que les impiden participar en el mercado laboral. UN :: الحد من الفقر في المناطق الريفية، ولا سيما في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء، من خلال زيادة النسبة المئوية لتشغيل النساء، والقضاء على التفاوتات في الأجور بين الجنسين ومعالجة التنازلات المعقدة التي تقوم بها النساء الريفيات في تخصيصهن لوقتهن على نحو يمنع مشاركتهن في سوق العمل.
    Las normas sobre los sistemas de remuneración y la formación de salarios, incluido el pago de incentivos adicionales (bonificación), que existen a nivel nacional y en las diferentes organizaciones no prevén la existencia de diferencias salariales entre los géneros. UN ونُظم الأجور، التي تشمل قواعد المرتبات وعناصر الأجور بما في ذلك أجور الحوافز الإضافية (المكافآت)، المطبّقة على المستوى الوطني وفي منظمات مختلفة لا توجد بالنسبة لها فجوة في الأجور بين الجنسين.
    94.47 Seguir haciendo frente a la desigualdad de género en el lugar de trabajo y, en particular, a la segregación laboral y las diferencias salariales entre los géneros (Sri Lanka); UN 94-47- المضي في معالجة مسألة عدم المساواة في مكان العمل، ولا سيما فيما يخص التفرقة الوظيفية والفجوة في الأجور بين الجنسين (سري لانكا)؛
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas para reducir las importantes diferencias salariales entre los géneros en ambos sectores, público y privado, como medidas encaminadas a promover la diversificación de la trayectoria profesional de las mujeres, y para fomentar la elaboración y utilización de evaluaciones objetivas del desempeño laboral, en particular en el sector privado (ibid., párrs. 196, 197 y 206). UN 17 - يرجى توفير معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الفجوة الكبيرة في الأجور بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على حد سواء بطرق منها تعزيز تنويع المسارات الوظيفية المهنية للمرأة وتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف، لا سيما في القطاع الخاص (المرجع نفسه، الفقرات 196 و 197 و 206).
    Se han establecido garantías legales para evitar las diferencias salariales entre los géneros en los trabajos (tareas o puestos) que requieren una labor de igual complejidad y responsabilidad y con igual nivel de educación, calificación profesional y desempeño. UN وقد قُدِّمت ضمانات قانونية لمنع وجود فجوة في الأجور بين الجنسين بالنسبة لأماكن العمل (أداء واجبات أو شغل وظائف) التي تحتاج إلى تنفيذ أعمال لها نفس درجة التعقُّد والمسؤولية وتحتاج إلى نفس مستوى التعليم والتأهُّل المهني والأداء.
    680. En su examen periódico universal, Islandia había recibido 84 recomendaciones, que trataban de la igualdad y la no discriminación, el racismo y la intolerancia, las diferencias salariales entre los géneros, la violencia contra las mujeres y los niños, el mejoramiento del sistema penitenciario, las obligaciones internacionales de derechos humanos y el perfeccionamiento del mecanismo estructural para la protección de los derechos humanos. UN 680- لقد تلقت آيسلندا، أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها، 84 توصية ركزت على المساواة وعدم التمييز والعنصرية والتعصب والفوارق في الأجور بين الجنسين والعنف ضد النساء والأطفال وإدخال تحسينات على نظام السجون والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان وإدخال تحسينات على الآلية الهيكلية لحماية حقوق الإنسان.
    Pregunta 17. Sírvanse indicar las medidas adoptadas para reducir las importantes diferencias salariales entre los géneros en ambos sectores, público y privado, como medidas encaminadas a promover la diversificación de la trayectoria profesional de las mujeres, y para fomentar la elaboración y utilización de evaluaciones objetivas del desempeño laboral, en particular en el sector privado (ibid., párrs. 196, 197 y 206). UN السؤال 17 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُّخِذت لتضييق الفجوة الكبيرة في الأجور بين الجنسين في القطاعين العام والخاص باتخاذ إجراءات منها، مثلاً، تشجيع زيادة تنوّع مسارات الحياة المهنية للنساء وتشجيع وضع، واستخدام، تقييم موضوعي للوظائف وخاصة في القطاع الخاص (انظر التقرير، الفقرتان 196 و 197 والفقرة 206).
    Diferencias salariales entre los géneros UN الفجوة القائمة بين الجنسين في الأجور
    Diferencias salariales entre los géneros UN الفجوة القائمة بين الجنسين في الأجور
    El Comité observa con preocupación el elevado índice de desempleo entre las mujeres y las diferencias salariales entre los géneros. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد