ويكيبيديا

    "salarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رواتب
        
    • الأجور بين
        
    • اﻷجور في
        
    • أجور
        
    • بأجور
        
    • الأجر بين
        
    • الأجر الذي
        
    • تتقاضى
        
    • وأجور
        
    Increíblemente, no se trata de que los salarios de la gente aumenten. Open Subtitles بشكل لا يصدق، انها ليست فقط رواتب الناس التي تزيد.
    En cambio, los salarios de los miembros de la Comisión los determina el Parlamento, según lo dispuesto en el artículo 8 de la ley. UN وفي مقابل ذلك، فإن البرلمان هو الذي يحدد رواتب أعضاء اللجنة، حسبما تنص عليه المادة ٨ من القانون.
    Preocupa también al Comité que la mujer suela ocupar puestos con sueldos bajos y en los sectores inferiores del mercado de trabajo, y que persiste la disparidad en los salarios de la mujer y el hombre. UN ويقلقها أيضا أن المرأة تشتغل أساسا في الوظائف الزهيدة الأجر، وأنه لا تزال ثمة فجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    Tomó nota de la feminización de la profesión médica y de los bajos salarios de ese sector. UN ولاحظت اصطباغ مهنة الطب بالطابع اﻷنثوي وانخفاض اﻷجور في هذا القطاع.
    Los salarios de los trabajadores se suben prácticamente todos los años por decreto presidencial, al igual que las becas de estudios y las pensiones. UN وفي كل عام تقريبا، تتم زيادة أجور كافة العاملين بموجب مرسوم رئاسي، ونفس الوضع ينطبق على منح الطلبة ومعاشات المتقاعدين.
    Las cantidades presuntamente pendientes corresponden a los salarios de los trabajadores que habían de remitirse en dólares de los EE.UU. UN والمبالغ المدعى أنها لم تدفع تتعلق بأجور العاملين التي ينبغي أن تسدد بدولارات الولايات المتحدة.
    Otro tema es la desigualdad en los salarios de hombres y mujeres. Open Subtitles مشكلة أخرى هي عدم المساواة في الأجر بين الرجال و النساء
    En general, los salarios de las mujeres son un 20% más bajos que los de los hombres. UN وفي المتوسط، تتقاضى المرأة أجراً يقل بنسبة 20 في المائة عن الأجر الذي يتقاضاه الرجل.
    Los consultores de la KOC dedujeron de esos costos los salarios de la KOC, lo que arrojó la cifra de 169.058.640 dólares. UN وخصم الخبراء الاستشاريون للشركة رواتب الشركة من هذه التكاليف، فبلغت النتيجة 640 058 169 دولاراً.
    Los consultores de la KOC dedujeron de esos costos los salarios de la KOC, lo que arrojó la cifra de 169.058.640 dólares. UN وخصم الخبراء الاستشاريون للشركة رواتب الشركة من هذه التكاليف، فبلغت النتيجة 640 058 169 دولاراً.
    Fuente: Base de datos sobre la mano de obra femenina. Serie sobre los salarios de los hombres y los salarios de las mujeres. UN المصدر: قاعدة بيانات عمل الإناث، سلسلة رواتب الرجال ورواتب النساء.
    Algunos alegan que existen ciertas razones por las que los salarios de las mujeres son inferiores a los de los hombres. UN يحتج البعض بوجود بعض الأسباب التي تجعل رواتب النساء أقل من رواتب الرجال.
    La TJV debía pagar los sueldos de los empleados de la Prokon, y deducirlos de salarios de los pagos a cuenta efectuados a la Prokon. UN وكان على المشروع التركي المشترك دفع رواتب موظفي الشركة وخصم مدفوعات الرواتب هذه من ما تستلمه شركة بروكون من مدفوعات مرحلية.
    Preocupa también al Comité que la mujer suela ocupar puestos con sueldos bajos y en los sectores inferiores del mercado de trabajo, y que persiste la disparidad en los salarios de la mujer y el hombre. UN ويقلقها أيضا أن المرأة تشتغل أساسا في الوظائف الزهيدة الأجر، وأنه لا تزال ثمة فجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    Expresa su preocupación también por la disparidad entre los salarios de hombres y mujeres, el acoso sexual y la falta de seguridad social para la mujer. UN وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء.
    Expresa su preocupación también por la disparidad entre los salarios de hombres y mujeres, el acoso sexual y la falta de seguridad social para la mujer. UN وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء.
    Tomó nota de la feminización de la profesión médica y de los bajos salarios de ese sector. UN ولاحظت اصطباغ مهنة الطب بالطابع اﻷنثوي وانخفاض اﻷجور في هذا القطاع.
    En 1994, el Gobierno aportó 568 millones de dólares para aumentar los salarios de algunos de los puestos de tipo femenino peor pagados, como las trabajadores de refugios y guarderías. UN وفي عام ١٩٩٤ تنفق الحكومة ٥٩٨ مليون دولار لزيادة اﻷجور في بعض اﻷعمال النسائية اﻷقل أجرا مثل العاملات في مجال رعاية اﻷطفال وفي المآوي.
    Cuando se aplique esta metodología aumentará la transparencia de los salarios de las empresas y contribuirá sin duda alguna a la elevación del salario femenino. UN ومن شأن هذه المنهجية، عند تطبيقها، أن تزيد شفافية الأجور في الشركات والمنظمات وأن تسهم، بلا ريب، في رفع أجور النساء.
    En muchos países los salarios de los trabajadores muy cualificados aumentaron más que los de los trabajadores con poca cualificación. UN فقد ارتفعت أجور العمال ذوي المهارات العالية في كثير من البلدان عن أجور العمال ذوي المهارات المتدنية.
    Miles de millones de dólares correspondientes a ingresos y salarios de palestinos se han perdido. UN وبلغت الخسارة التي لحقت بأجور ودخول الفلسطينيين مليارات الدولارات.
    Entre 1996 y 1998 los salarios de las mujeres aumentaron algo más, reduciendo el desnivel salarial entre mujeres y hombres del 23,8% al 21,5%. UN وفي الفترة 1996 لغاية 1998، ارتفع أجر المرأة بمقدار أكبر قليلا، الأمر الذي جعل الفرق في الأجر بين المرأة والرجل ينخفض من 23.8 في المائة إلى 21.5 في المائة.
    Los cierres tuvieron repercusiones negativas para las numerosas familias que dependían de los salarios de esos trabajadores. UN وأثرت عمليات الإغلاق على الأسر العديدة التي تعتمد على الأجر الذي يحصل عليه هؤلاء العمال.
    Si bien los salarios de las mujeres son inferiores a los de los hombres en promedio, los trabajos iguales reciben igual remuneración. UN وبينما تتقاضى المرأة مرتباً أقل من الرجل في المتوسط، يحصل كلاهما على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي.
    :: Mejorar las condiciones y los salarios de los trabajadores adultos. UN :: أن يُكفل تحسين ظروف عمل وأجور العمال الراشدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد