ويكيبيديا

    "saldo de caja disponible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصيد النقدي المتاح
        
    • الرصيد النقدي المتوفر
        
    • الرصيد النقدي المتبقي
        
    • الأموال النقدية المتاحة
        
    Los préstamos pendientes de pago se deben deducir del saldo de caja disponible. UN ويجب خصم القروض المستحقة من الرصيد النقدي المتاح.
    Teniendo en cuenta que la reserva operacional de efectivo para tres meses es de 10.634.000 dólares, el saldo de caja disponible asciende a 19.266.000 dólares. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 634 10 دولار، يبلغ الرصيد النقدي المتاح للقوة 000 266 19 دولار.
    El saldo de caja disponible de la cuenta especial de la FPNUL era al 25 de octubre de 1994 de unos 30,2 millones de dólares. UN وكان الرصيد النقدي المتاح في الحساب الخاص للقوة ٣٠,٢ مليون دولار في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Por consiguiente, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses de 47.277.000 dólares. UN لذا فإن الرصيد النقدي المتوفر لدى البعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 277 47 دولار.
    Por tanto, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses, que asciende a 56.068.800 dólares. UN ولهذا فإن الرصيد النقدي المتوفر لدى البعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 800 068 56 دولار.
    Por tanto, el saldo de caja disponible de la Misión no cubriría la reserva operacional de efectivo para tres meses de 56.068.800 dólares. UN ومن ثم فإن الرصيد النقدي المتاح للبعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 068 56 دولار.
    Teniendo en cuenta que la reserva operacional para tres meses era de 75.281.000, el saldo de caja disponible para la Misión a esa misma fecha ascendía a 69.119.000 dólares. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 281 75 دولار، فقد بلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثة في التاريخ نفسه 000 119 69 دولار.
    La Comisión observa también que el saldo de caja disponible es inferior a la reserva operacional en efectivo de tres meses necesaria para poder hacer reembolsos en el momento debido a los países que aportan fuerzas de policía. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الرصيد النقدي المتاح لا يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر المطلوب لضمان سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة في الوقت المناسب.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General de reintegrar a los Estados Miembros el saldo de caja disponible de 9 millones de dólares, teniendo en cuenta las cuotas pendientes de pago por valor de 2 millones de dólares. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بتقييد الرصيد النقدي المتاح البالغ 9 ملايين دولار لحساب الدول الأعضاء، مع أخذ الأنصبة المقررة غير المدفوعة البالغة مليوني دولار في الحسبان.
    Sudáfrica es partidaria de autorizar al Secretario General para que retenga el saldo de caja disponible en las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz clausuradas, aunque cree justo reembolsar a los Estados Miembros que cumplieron fielmente sus obligaciones para con esas misiones clausuradas. UN 56 - وذكرت أن جنوب أفريقيا تؤيد منح الإذن للأمين العام للإبقاء على الرصيد النقدي المتاح في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ولكنها ترى أيضا أن من المنصف ردّ النفقات إلى الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بشكل كامل للبعثات المغلقة.
    El cuadro, que toma como punto de partida el saldo de caja disponible al 21 de octubre de 2011, compara el saldo de caja mes a mes con inclusión de los recursos de la reserva del capital de operaciones y los intereses devengados, y sin ellos. UN ويقارن الجدول، الذي ينطلق من الرصيد النقدي المتاح في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الرصيد النقدي شهرا بعد شهر سواء بالموارد أو بدون الموارد الآتية من احتياطي رأس المال المتداول والفوائد المكتسبة منه.
    En el cuadro 3 figuran las estimaciones actuales de las corrientes de efectivo previstas y toman como punto de partida el saldo de caja disponible a principios de febrero de 2014, equivalente a 231 millones de dólares, que incluye los intereses devengados y el fondo de reserva para el capital de operaciones. UN وترد في الجدول 3 أدناه التدفقات النقدية المتوقعة الحالية، ورصيدها الافتتاحي هو الرصيد النقدي المتاح في شباط/فبراير 2014، الذي يعادل 231 مليون دولار ويشمل الفائدة المتراكمة والصندوق الاحتياطي.
    En estas circunstancias, la Comisión recomienda que, en lugar del prorrateo, se conceda autorización para contraer obligaciones a fin de utilizar el saldo de caja disponible para hacer frente a las necesidades de mantenimiento de la Misión durante el período de cuatro meses comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2003. UN وتوصي اللجنة في ظل الظروف الحالية وبدلا من التخصيص أن تمنح سلطة الالتزام لاستعمال الرصيد النقدي المتاح لتغطية الاحتياجات المتعلقة بمواصلة البعثة لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que, en lugar de consignarse un crédito, se conceda una autorización para contraer obligaciones a fin de utilizar el saldo de caja disponible para sufragar las necesidades que supone el mantenimiento de la Misión durante el período de cuatro meses comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 2003. UN وبموجب هذه الظروف، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تمنح سلطة الالتزام، بدلا عن الاعتمادات، لاستخدام الرصيد النقدي المتاح لتغطية الاحتياجات لاستمرار البعثة لفترة الشهور الأربعة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    El Sr. Mazumdar (India) dice que apoya la propuesta del Secretario General de retener el saldo de caja disponible en 11 misiones de mantenimiento de la paz clausuradas con objeto de atender las necesidades de la UNMIS y la MONUC, en particular, a la espera de que se abonen las cuotas. UN 58 - السيد مازمدار (الهند): قال إنه يؤيد اقتراح الأمين العام المتعلق بالإبقاء على الرصيد النقدي المتاح من 11 بعثة مغلقة لحفظ السلام لتلبية احتياجات بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة خاصة حتى ورود الاشتراكات المقررة.
    6. Decide que, teniendo en cuenta sus contribuciones voluntarias, se devuelvan al Gobierno de Kuwait las dos terceras partes del saldo de caja disponible al 30 de junio de 2005 por valor de 27.844.700 dólares; UN 6 - تقرر، مع الأخذ في الاعتبار تبرعات حكومة الكويت، أن يعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005 والبالغ 700 844 27 دولار إلى حكومة الكويت؛
    6. Decide que, teniendo en cuenta sus contribuciones voluntarias, se devuelvan al Gobierno de Kuwait las dos terceras partes del saldo de caja disponible al 30 de junio de 2005 por valor de 27.844.700 dólares; UN 6 - تقرر، أنه آخذا في الاعتبار، تبرعات حكومة الكويت، سيعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005، بمبلغ 700 844 27 دولار إلى حكومة الكويت؛
    Teniendo en cuenta la reserva operacional de efectivo para tres meses por valor de 185.347.000 dólares (con exclusión de los reembolsos a los países que aportan contingentes), el saldo de caja disponible asciende a 320.253.000 dólares. UN أما الرصيد النقدي المتوفر فيبلغ 000 253 320 دولار، ويؤخذ فيه بعين الاعتبار احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 347 185 دولار (وتستثنى منه المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات).
    De conformidad con la resolución 60/274 de la Asamblea, se propone que se devuelvan al Gobierno de Kuwait las dos terceras partes del saldo de caja disponible al 30 de junio de 2006, por valor de 3,7 millones de dólares, y que se acrediten a los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión de Observación las partes que les correspondan del saldo restante, por valor de 1,8 millones de dólares. UN ووفقا لقرار الجمعية 60/274، يقترح أن يعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005، والبالغ 3.7 مليون دولار إلى حكومة الكويت، وأن يعاد الرصيد المتبقي البالغ 1.8 مليون دولار إلى الدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه بعثة المراقبة مع حصة كل منها في الرصيد.
    La reserva operacional para tres meses ascendía a 2.886.000 dólares y el saldo de caja disponible restante a 1.115.000 dólares. UN وبلغ احتياطي التشغيل لمدة ثلاثة أشهر 000 886 2 دولار، وبلغ الرصيد النقدي المتبقي 000 115 1 دولار.
    Se indicó también que el saldo de caja disponible no permitía hacer reembolsos a los países que aportan fuerzas de policía en la fecha fijada para el próximo pago, en marzo de 2012. UN وأشير أيضا إلى أن الأموال النقدية المتاحة لم تسمح بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بأفراد شرطة في موعد الدفع المقرر التالي في آذار/مارس 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد