ويكيبيديا

    "salim mahmood" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سالم محمود
        
    21. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que el Gobierno aún no ha ratificado el Convenio No. 177 de la Organización Internacional del Trabajo, relativo al trabajo a domicilio. UN 21 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن على الحكومة أن تصدق الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177 بشأن العمل من البيت.
    38. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) señala que 2007 es un año de elecciones en el Pakistán. UN 38 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): أشار إلى أن 2007 هي سنة انتخابات في باكستان.
    19. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que la Constitución garantiza la igualdad de derechos de hombres y mujeres y proscribe la discriminación por motivos de raza, religión, casta o sexo. UN 19 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن الدستور يضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق ويحظر التمييز القائم على العرق، أو الدين، أو الطائفة، أو الجنس.
    21. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) agrega que los Comités Permanentes encargados de asuntos de la mujer del Senado y la Asamblea Nacional son los ojos y oídos del Ministerio y le presentan sugerencias respecto de disposiciones legislativas. UN 21 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن اللجان الدائمة المعنية بالمرأة والتابعة لمجلس الشيوخ والجمعية الوطنية هي عيون وآذان الوزارة وتقدم الإقتراحات للوزارة فيما يتعلق بالتشريعات.
    39. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que en fecha reciente el Gabinete del Pakistán decidió incrementar la cuota al 10% para la totalidad de los servicios federales. UN 39 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن مجلس وزراء باكستان قرر في الآونة الأخيرة رفع الحصة إلى 10 في المائة بوجه عام في جميع الدوائر الاتحادية.
    55. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que las jirgas, que existen sólo en un número reducido de zonas tribales, son consejos de ancianos cuyas decisiones en determinadas materias se adoptan por consenso y son vinculantes. UN 55 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن المجالس القبلية، التي لا توجد إلا في عدد صغير من المناطق القبلية، هي مجالس لكبار السن الذين تتخذ قراراتهم بشأن مسائل معينة بتوافق الآراء وتكون ملزمة.
    3. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que la mayor parte del movimiento de personas entre el Pakistán y Bangladesh obedece a propósitos de reunificación familiar, puesto que los dos países fueron uno hasta el 20 de diciembre de 1971. UN 3 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن معظم الحركة بين باكستان وبنغلاديش هي بغرض إعادة توحيد الأسرة، إذ أن البلدين كانا بلدا واحدا حتى 20 كانون الأول/ديسمبر 1971.
    41. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que las 11 mujeres que ocupan escaños generales en la Asamblea Nacional provienen todas de zonas rurales. UN 41 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن جميع السيدات الـ 11 اللائي يشغلن مقاعد عامة في الجمعية الوطنية من المناطق الريفية.
    49. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que en el artículo 25 de la Constitución se garantiza la igualdad de derechos ante la ley y se prohíbe toda discriminación por motivos de sexo. UN 49 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن المادة 25 من الدستور تضمن المساواة في الحقوق أمام القانون وتحظر أي تمييز على أساس الجنس.
    64. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que su delegación ha tomado nota detenidamente de las observaciones del Comité, y efectivamente ofrecerá una conferencia de prensa a su regreso para informar al pueblo del Pakistán de lo que el Comité espera del Gobierno. UN 64 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن وفد بلده لاحظ بعناية تعليقات اللجنة وسيعقد بالفعل مؤتمرا صحفيا عند عودته لإبلاغ شعب باكستان بما تتوقعه اللجنة من الحكومة.
    30. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se creó en 2002 y, con arreglo a una disposición de la Constitución, su función principal consiste en proponer modificaciones en la legislación que sirvan para colmar lagunas dondequiera que surja la obligación o la necesidad de hacerlo. UN 30 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة قد أنشئت في عام 2002، وعملا بحكم في الدستور، تتمثل وظيفتها الرئيسية في اقتراح تغييرات في القانون من شأنها سد الثغرات حيثما كان هناك التزام أو ضرورة للقيام بذلك.
    8. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que a raíz de las reformas electorales de 2001 el 33% de los escaños en los niveles local y de distrito quedaron reservados para mujeres, y en virtud de la reforma de 2002 si hizo lo mismo con el 17% de los escaños de la Asamblea Nacional, el Senado y las asambleas provinciales. UN 8 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إنه بموجب الإصلاحات الانتخابية لعام 2001، خصصت للنساء نسبة 33 في المائة من المقاعد على الصعيد المحلي وعلى صعيد المناطق، وبموجب الإصلاح عام 2002، خصصت للنساء نسبة 17 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية، ومجلس الشيوخ والجمعيات الإقليمية.
    17. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán), tras hacer referencia a las elevadas normas de calidad de las escuelas privadas en los países del Commonwealth, dice que es importante recordar que quienes tienden a avanzar hasta los niveles superiores en los Ministerios de Educación y Salud, las Fuerzas Armadas y el Parlamento son los estudiantes provenientes de grupos indígenas, más bien que los que han asistido a escuelas privadas. UN 17 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): أشار إلى ارتفاع مستويات المدارس الخاصة في بلدان الكومنولث، وقال إن من الأهمية تذكر أن الطلبة من الفئات الأصلية وليس الذين التحقوا بمدارس خاصة يميلون إلى التقدم إلى الرتب الأعلى في وزارتي التعليم والصحة، والقوات المسلحة والبرلمان.
    59. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán) dice que el proyecto de ley relativo a la violencia en el hogar fue presentado en la Asamblea Nacional por dos miembros de la oposición y aprobado luego por el Comité Permanente encargado del adelanto de la mujer de la Asamblea Nacional. UN 59 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي قدمه للجمعية الوطنية عضوان من المعارضة واعتمدته في وقت لاحق اللجنة الدائمة المعنية بتنمية المرأة والتابعة للجمعية الوطنية.
    2. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán), presentando el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados de su país (CEDAW/C/PAK/1-3), dice que la Constitución garantiza la igualdad de derechos para todos los ciudadanos, sin distinción alguna por motivos de casta, color, sexo o raza, y asegura la plena participación de la mujer en todas las esferas de la vida nacional. UN 2 - السيد محمود سالم محمود(باكستان): في معرض تقديمه للتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث لبلده (CEDAW/C/PAK/1-3)، قال إن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين بدون أي تمييز على أساس الطائفة، أو اللون، أو الجنس أو العرق كما يكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد