ويكيبيديا

    "salud de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة المجتمعية
        
    • الصحية المجتمعية
        
    • صحة المجتمع
        
    • الصحية في المجتمع
        
    • الصحة في المجتمعات المحلية
        
    • الصحية في المجتمعات المحلية
        
    • الصحية لطائفة
        
    • الصحية للمجتمعات المحلية
        
    • الصحة المجتمعيين
        
    • لصحة الرحل
        
    • للصحة المجتمعية
        
    También se elaboraron programas experimentales para capacitar a jóvenes en partería o en salud de la comunidad y prevención de la violencia. UN وتم أيضا استحداث برامج رائدة لتدريب الشبان على القبالة أو في مجال الصحة المجتمعية ومنع العنف.
    El Ministerio de Salud ha emprendido importantes iniciativas para hacer frente a los retos en este sector, gracias a las cuales ha mejorado notablemente el estado de salud de la comunidad. UN وتمارس وزارة الصحة تدخلات رئيسية لمعالجة تحديات الخدمة الصحية ويعقبها إجراء تحسينات ملحوظة في حالة الصحة المجتمعية.
    Otro orador sugirió que se divulgara más ampliamente la experiencia adquirida en el logro de los objetivos de mitad de decenio y en la ejecución del proyecto de financiación de la salud de la comunidad en China. UN وأشار متحدث آخر إلى توسيع نطاق نشر التجارب المتحققة في ميدان بلوغ أهداف منتصف العقد وكذلك في ميدان تنفيذ المشروع المتعلق بتمويل الصحة المجتمعية في الصين.
    La OMS ha llevado a cabo un proyecto para fortalecer los servicios primarios de salud, reactivar las dependencias de salud de la comunidad en los establecimientos de salud de los distritos, y capacitar y reasignar a personal sanitario en la mayoría de los distritos. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية مشروعا لتعزيز خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، وتنشيط الوحدات الصحية المجتمعية في المرافق الصحية المحلية وكذلك تدريب ونشر مقدمي الرعاية الصحية في معظم المناطق.
    Además, en el marco del denominado Programa de Mejora de la salud de la comunidad (CHIP), personal sanitario recorre diversas zonas para administrar medicamentos y tratar dolencias. UN ويوجد أيضاً برنامج معروف باسم `برنامج تحسين صحة المجتمع` يقوم في إطاره الموظفون الصحيون بجولات في مختلف المناطق لتقديم الأدوية والإبلاغ عن الأمراض.
    Otro orador sugirió que se divulgara más ampliamente la experiencia adquirida en el logro de los objetivos de mitad de decenio y en la ejecución del proyecto de financiación de la salud de la comunidad en China. UN وأشار متحدث آخر إلى توسيع نطاق نشر التجارب المتحققة في ميدان بلوغ أهداف منتصف العقد وكذلك في ميدان تنفيذ المشروع المتعلق بتمويل الصحة المجتمعية في الصين.
    Otros seis funcionarios médicos de las cinco zonas participaron en un curso de capacitación de corto plazo financiado por organizaciones no gubernamentales en la esfera de la salud de la comunidad, que se celebró en el Japón. UN واشترك ستة موظفين طبيين آخرين من الميادين الخمسة في برنامج تدريبي في اليابان في موضوع الصحة المجتمعية قامت بتمويله منظمات غير حكومية.
    La OMS destinó a un consultor al Departamento de salud de la comunidad de la Universidad de Bir Zeit para que ayudara en la elaboración del programa de estudios para un curso oficial de atención primaria de la salud. UN وأعير خبير استشاري إلى قسم الصحة المجتمعية في جامعة بئر زيت للمساعدة في تطوير المقرر الدراسي الذي تمنح عنه شهادة في الرعاية الصحية اﻷولية.
    43. Se ha mejorado la promoción de la salud comunitaria mediante la capacitación y el despliegue de trabajadores de salud de la comunidad. UN ٣٤- وتم تحسين عملية تعزيز الصحة المجتمعية من خلال تدريب العاملين في مجال الصحة المجتمعية ووزعهم.
    Otros seis funcionarios médicos participaron en un curso de capacitación de corto plazo sobre la salud de la comunidad, que se ofreció en el Japón por tercer año consecutivo. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة اﻷمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الثالثة على التوالي في اليابان.
    Otros seis funcionarios médicos participaron en un curso de capacitación de corto plazo sobre la salud de la comunidad, que se ofreció en el Japón por cuarto año consecutivo. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة الأمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الرابعة على التوالي في اليابان.
    Un estudio realizado en el Departamento de salud de la comunidad y Psiquiatría de la Universidad de las Indias Occidentales indicó que el aborto es una de las cinco causas principales de defunción derivada de la maternidad en Jamaica. UN وثمة دراسة قد أجريت في قسم الصحة المجتمعية والطب النفسي بجامعة الهند الغربية، وقد ذكرت هذه الدراسة أن الإجهاض واحد من الأسباب الرئيسية الخمسة التي تفضي إلى وفاة الأمهات بجامايكا.
    - Beneficiarios de centros de salud de la comunidad establecidos en siete aldeas de la India: 10.500. UN :: المستفيدون من مراكز الصحة المجتمعية التي أُنشئت في سبع قرى هندية = 500 10
    Cuando ello no resulte viable a corto plazo, deberían adoptarse medidas para mejorar apreciablemente la cooperación y colaboración entre los servicios de atención de la salud de las penitenciarías y los servicios de atención de la salud de la comunidad. UN وعندما يتعذر تحقيق ذلك في الأجل القصير، ينبغي العمل على توطيد التعاون والتآزر بين الخدمات الصحية في السجون والخدمات الصحية المجتمعية.
    La crisis en el sector sanitario también se ha intensificado; la escasez de servicios de hospital y la falta de acceso a los servicios adecuados de saneamiento y salud de la comunidad contribuyen al contagio de muchas enfermedades evitables. UN وقد ازدادت حدة اﻷزمة في قطاع الصحة أيضا، نظرا لعدم توفر الرعاية في المستشفيات وتعذر الوصول الى المرافق الصحية والخدمات الصحية المجتمعية الملائمة، مما أسهم في التعريض الى أمراض عديدة كان يمكن الوقاية منها.
    1. Los niños que vivan con sus madres en la cárcel dispondrán de servicios permanentes de atención de salud, y su desarrollo será supervisado por especialistas, en colaboración con los servicios de salud de la comunidad. UN 1 - توفر خدمات الرعاية الصحية بشكل متواصل للأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجن ويتولى أخصائيون رصد نموهم، بالتعاون مع الدوائر المعنية بتقديم الخدمات الصحية المجتمعية.
    Sin embargo, salvar vidas y mejorar la salud de la comunidad mundial es una inversión que redituará dividendos ingentes. UN ولكن إنقاذ الأرواح وتحسين صحة المجتمع العالمي استثمار يدر عوائد هائلة.
    a) La mejora de la condición de salud de la comunidad; UN )أ( حدث تحسن في الحالة الصحية في المجتمع المحلي؛
    Myanmar ha modificado el sistema de registro civil para permitir que los trabajadores de la salud de la comunidad registren inicialmente los nacimientos. UN كما عدّلت ميانمار نظامها لتسجيل الولادات على نحو يسمح للعاملين بمجال الصحة في المجتمعات المحلية بتسجيل الولادات في مرحلة أولى.
    Desearía que se diera más importancia a la educación para la vida en familia, incluida la planificación de la familia, y alienta la capacitación de trabajadores de salud de la comunidad para ayudar en tales tareas. UN وتود اللجنة أن ترى مزيدا من الاهتمام بتثقيف اﻷسرة، بما في ذلك التثقيف في مجال تنظيم اﻷسرة، وهي تشجع على تدريب العاملين في الرعاية الصحية في المجتمعات المحلية على المعاونة في هذه المهام.
    La Facultad de Salud Pública de la Universidad de Medicina de la República Eslovaca ha establecido un Departamento de Medicina Comunitaria, cuyas funciones son, entre otras, organizar eventos y elaborar material didáctico en el ámbito de la atención de salud de la comunidad romaní. UN وأنشأت كلية الصحة العامة التابعة للجامعة الطبية السلوفاكية قسم طب المجتمع الذي يشمل دوره، ضمن أشياء أخرى، الإعداد للقاءات وإعداد المواد المدرسية في مجال الرعاية الصحية لطائفة الروما.
    Además, se han establecido la estrategia y el plan de acción nacionales de lucha contra la corrupción y mecanismos para empoderar a las comunidades a nivel de base, que incluyen iniciativas como las Juntas de servicios de salud de la comunidad (República Unida de Tanzanía, 2007). UN 85 - وفضلا عن ذلك، توجد على الصعيد الوطني استراتيجية وخطة عمل لمكافحة الفساد وآليات لتنمية قدرات المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي، تشمل مبادرات من قبيل مجالس الخدمات الصحية للمجتمعات المحلية (جمهورية تنـزانيا المتحدة، 2007)().
    Trabajadores de salud de la comunidad por 10.000 habitantes UN عدد عاملي الصحة المجتمعيين لكل ٠٠٠ ١٠ شخص
    En el ámbito de la salud, se ha elaborado una Estrategia Nacional sobre la salud de la comunidad itinerante para 2002-2005, que ha sido aprobada por el Gobierno. UN 3-12-3 جرى في مجال الصحة وضع استراتيجية وطنية لصحة الرحل للفترة 2002-2005، ووافقت عليها الحكومة.
    556. Hay que mencionar además el Consejo Nacional de salud de la comunidad. UN ٦٥٥- وإضافة إلى ذلك، ينبغي اﻹشارة إلى المجلس الوطني للصحة المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد