ويكيبيديا

    "salud del organismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحية التابعة للوكالة
        
    • الصحية للوكالة
        
    • الوكالة الصحي
        
    • الصحة في الوكالة
        
    • الصحية التي تقدمها الوكالة
        
    • الصحية التابع للوكالة
        
    • الصحة التابع للوكالة
        
    • الصحة الذي تضطلع به الوكالة
        
    • الصحة للوكالة
        
    • الصحي التابع للوكالة
        
    • الوكالة الوقائية
        
    • الصحية لدى الوكالة
        
    • الصحة لدى الوكالة
        
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales que comprendieron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 85.064 pacientes durante el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة. واستفاد من تلك الرعاية 064 85 مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales que abarcaron el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, de los que se beneficiaron 88.267 pacientes en el período que se examina. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل إدارة مرضى البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    Actualmente, 120 de los centros de salud del Organismo ofrecen servicios de planificación familiar. UN وتقدم خدمات تنظيم اﻷسرة حاليا في ١٢٠ مرفقا من المرافق الصحية للوكالة.
    Actualmente, 120 de los centros de salud del Organismo ofrecen servicios de planificación familiar. UN وتقدم خدمات تنظيم اﻷسرة حاليا في ١٢٠ مرفقا من المرافق الصحية للوكالة.
    El programa de salud del Organismo proporciona asimismo asistencia alimentaria a los grupos más vulnerables de la población, incluidos los niños menores de 2 años, las mujeres embarazadas y las mujeres lactantes. UN كما يقدم برنامج الوكالة الصحي مساعدة غذائية ﻷكثر فئات السكان ضعفا، بمن فيهم اﻷطفال دون سن السنتين والحوامل والمرضعات.
    La higiene ambiental sigue revistiendo un alto grado de prioridad en el programa de salud del Organismo. UN ٥٣ - وتبقى الصحة البيئية في طليعة أولويات برنامج الصحة في الوكالة.
    Los servicios de salud del Organismo fueron eficaces en función del costo, conforme a las normas regionales e internacionales. UN وكانت الخدمات الصحية التي تقدمها الوكالة فعالة من حيث التكاليف حسب المعايير الإقليمية والدولية.
    En general lo logró, como lo ponen de manifiesto, entre otras cosas, los resultados académicos que siguieron alcanzando los estudiantes del OOPS en comparación con los alumnos de escuelas estatales, y el funcionamiento del sistema de atención de la salud del Organismo. UN وقد نجحوا في هذا بوجه عام كما تدل على ذلك عدة أمور من بينها استمرار التفوق اﻷكاديمي لطلبة اﻷونروا بالقياس إلى نظرائهم في المدارس الحكومية، وأداء جهاز الرعاية الصحية التابع للوكالة.
    En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. UN وفي المتوسط، تجاوز عدد الاستشارات الطبية في المراكز الصحية التابعة للوكالة 100 استشارة للطبيب الواحد في اليوم.
    En todos los centros de salud del Organismo se prestaron servicios especiales con especial atención al tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ووفرت الوكالة الرعاية الصحية المتعلقة بالأمراض غير المعدية مع التركيز بوجه خاص على مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    Las personas con otras necesidades especiales, como las personas con discapacidad, también se benefician de los servicios especializados de los centros de salud del Organismo. UN كما يستفيد ذوي الاحتياجات الخاصة الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، من الخدمات المتخصصة في المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    Se harán pruebas para la detección del cáncer de mama a las mujeres mayores de 50 años y para la detección del cáncer del cuello de útero a las mujeres entre 35 y 45 años de edad en los centros de salud del Organismo UN تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 34 و 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة
    Las personas con otras necesidades especiales, como las personas con discapacidad, también se benefician de los servicios especializados de los centros de salud del Organismo. UN ويستفيد ذوو الاحتياجات الخاصة الأخرى أيضا، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، من الخدمات المتخصصة المقدمة في المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. UN وفي المتوسط فإن المراجعات الطبية في المراكز الصحية للوكالة تزيد على 100 كل يوم لكل طبيب.
    Con la asistencia de donantes, se adquirieron, suministros médicos de emergencia para la Autoridad, y la sangre donada en los centros de salud del Organismo fue enviada a los hospitales de la Autoridad que la necesitaban. UN وتم إرسال كميات من الدم المتبرع به في المراكز الصحية للوكالة إلى مستشفيات السلطة حيث دعت الحاجة.
    El programa de salud del Organismo proporciona asimismo asistencia alimentaria a los grupos más vulnerables de la población, incluidos los niños menores de 2 años, las mujeres embarazadas y las mujeres lactantes. UN كما يقدم برنامج الوكالة الصحي مساعدة غذائية ﻷكثر فئات السكان ضعفا، بمن فيهم اﻷطفال دون سن السنتين والحوامل والمرضعات.
    El saneamiento ambiental siguió ocupando un lugar prioritario en el programa de salud del Organismo. UN ٧٤ - ظلﱠت الصحة البيئية في طليعة أولويات برنامج الصحة في الوكالة.
    La composición de los gastos variaba entre las zonas según las condiciones locales, especialmente el costo relativo de la atención y la facilidad de acceso a los servicios de salud del Organismo y del sector público. UN واختلفت أنماط اﻹنفاق بين ميادين العمل باختلاف الظروف المحلية، بما في ذلك التكلفة النسبية للرعاية، وسهولة الحصول على الخدمات الصحية التي تقدمها الوكالة والخدمات الصحية التي يقدمها القطاع العام.
    Desde 1950, la OMS supervisa los aspectos técnicos del programa de atención de la salud del Organismo. UN 98 - منذ عام 1950، توفر منظمة الصحة العالمية الإشراف التقني على برنامج الرعاية الصحية التابع للوكالة.
    3.4 Los objetivos principales del programa de salud del Organismo durante el bienio 2002-2003 serán los siguientes: UN 3-4 ستركز الأهداف الرئيسية لبرنامج الصحة التابع للوكالة خلال فترة السنتين 2002-2003 على تحقيق الأمور التالية:
    Véanse el cuadro 13 y el párrafo 1.99, donde figura información adicional sobre el programa de salud del Organismo. UN وينبغي الرجوع إلى الجدول 13 والفقرة 1-99 للاطلاع على مزيد من التفاصيل حول برنامج الصحة الذي تضطلع به الوكالة.
    Las mujeres representaron casi el 30% de los especialistas de salud del Organismo y aproximadamente el 40% del personal paramédico. UN وكانت النساء يمثلن تقريبا 30 في المائة من أخصائيي الصحة للوكالة وقرابة 40 في المائة من المساعدين الطبيين.
    Por ejemplo, el 8 de enero de 2002 un funcionario del OOPS que se encontraba en el centro de salud del Organismo en el campamento Beach de la Faja de Gaza fue gravemente herido por una bala disparada por un miembro de las fuerzas de seguridad palestinas. UN ففي 8 كانون الثاني/يناير 2002، على سبيل المثال، أصيب موظف للوكالة يعمل في المركز الصحي التابع للوكالة في مخيم الشاطئ بقطاع غزة بجروح خطيرة من رصاصة أطلقها أحد أفراد قوات الأمن الفلسطينية.
    Las actividades de protección y promoción de la salud del Organismo se concentran particularmente en la atención de la salud, incluidas la lucha contra las enfermedades y la salud maternoinfantil. UN وينصب تركيز أنشطة الوكالة الوقائية والترويجية بوجه خاص على الرعاية الصحية، بما فيها مكافحة اﻷمراض وتقديم الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال.
    En el período que se examina los servicios de salud del Organismo atendieron a aproximadamente 6,6 millones de pacientes, lo que supone un aumento de un 0,8% respecto del período anterior. UN ٥٦ - وباﻹجمال، فإن المرافق الصحية لدى الوكالة استقبلت خلال الفترة المستعرضة نحو ٦,٦ ملايين زيارة مريض، أي بزيادة نسبتها ٠,٨ في المائة عن الفترة المستعرضة الماضية.
    Por ejemplo, del total de pacientes refugiados a quienes el programa de salud del Organismo ayudaba a sufragar los gastos de tratamiento especializado urgente de supervivencia, dos terceras partes eran de la zona de operaciones del Líbano. UN فعلى سبيل المثال، كان ثلثا جميع اللاجئين المرضى الذين ساعدهم برنامج الصحة لدى الوكالة في جميع مناطق عملياتها، لمواجهة تكاليف المعالجة الطارئة المتخصصة ﻹنقاذ حياتهم، من إقليم لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد