ويكيبيديا

    "salud del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصحة الموظفين
        
    • صحة الموظفين
        
    • صحة أفراد
        
    • الصحية للموظفين
        
    Consideraciones médicas y de salud del personal UN الاعتبارات الطبية والاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين
    Las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Consideraciones médicas y de salud del personal UN الاعتبارات الطبية والاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين
    Destaca que su delegación no cuestiona las decisiones adoptadas para proteger la salud del personal. UN وأكـــد أن وفده لا يشكك في القرارات المتخذة لحماية صحة الموظفين.
    La protección de la salud del personal no es negociable y el personal directivo y otras partes interesadas no deberían encontrar ninguna dificultad en adoptar y aprobar medidas al respecto. UN فحماية صحة الموظفين لا تقبل التفاوض وينبغي أن تعتمد السياسة وتنفذ بسهولة من جانب المديرين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    12. Según se informó a la Comisión Consultiva, además de atender la salud del personal de la misión, la unidad de servicios médicos proporciona tratamiento a la población local en la zona de la misión. UN ١٢ - وقد أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن الوحدة الطبية، فضلا عن رعاية صحة أفراد البعثة، تقوم بمعالجة السكان المحليين في منطقة البعثة.
    b) Mejor estado de salud del personal UN (ب) تحسين الأحوال الصحية للموظفين.
    Las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Fondo Fiduciario para la promoción de la salud del personal UN الصنــدوق الاستئمانــي للنهوض بصحة الموظفين
    Fondo Fiduciario para la promoción de la salud del personal UN الصنــدوق الاستئمانــي للنهوض بصحة الموظفين
    Fondo Fiduciario para la promoción de la salud del personal UN الصنــدوق الاستئمانــي للنهوض بصحة الموظفين
    Fondo Fiduciario para la promoción de la salud del personal UN الصنــــدوق الاستئمــــاني للنهــــوض بصحة الموظفين
    :: Mejora de la atención de la salud del personal mediante la prestación de servicios médicos adecuados y oportunos UN :: تحسين العناية بصحة الموظفين عن طريق توفير الخدمات الطبية الوافية في حينها
    Esas actividades están relacionadas con la protección de la salud del personal y de sus familiares a cargo mediante la compra de medicamentos esenciales y el mantenimiento al día de las existencias. UN وترتبط هذه الأنشطة بحماية صحة الموظفين ومُعاليهم عن طريق شراء الأدوية الأساسية وتحديث المخزون أولاً بأول.
    Objetivo de la Organización: asegurar que todo el personal, incluido el asignado a una misión, esté apto para cumplir sus funciones y promover y mantener la salud del personal UN هدف المنظمة: ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون المنتدبون للعمل في بعثات، اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم، وتحسين صحة الموظفين والمحافظة عليها
    Objetivo de la Organización: asegurar que todo el personal, incluido el asignado a una misión, esté apto para cumplir sus funciones y promover y mantener la salud del personal UN هدف المنظمة: ضمان أن تتوافر في جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون المنتدبون للعمل في بعثات، اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم، وتحسين صحة الموظفين والمحافظة عليها
    i) Promoción de la salud del personal, velando por que la atención médica sea compatible con las necesidades del trabajo; UN ' 1` تعزيز صحة الموظفين مع كفالة التوافق الطبي مع مقتضيات الوظيفة؛
    ix) En interés de la salud del personal y de la buena marcha del servicio, los supervisores no exigirán a nadie que trabaje más de 40 horas extraordinarias en un mismo mes, a menos que lo requieran necesidades excepcionales del servicio. UN ' ٩ ' حفاظا على صحة الموظفين وعلى حسن سير الخدمة، لا يجوز للمشرفين أن يطلبوا من الموظف أن يعمل أكثر من ٤٠ ساعة من العمل الاضافي في أي شهر واحد، إلا اذا اقتضت ذلك ظروف عمل غير اعتيادية.
    Se hizo hincapié en las consecuencias adversas que podría tener el VIH/SIDA en la salud del personal internacional de mantenimiento de la paz. UN ووجَّه القرار الأنظار إلى التأثير المدمِّر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية.
    Se hizo hincapié en las consecuencias adversas que podría tener el VIH/SIDA en la salud del personal internacional de mantenimiento de la paz. UN ووجَّه القرار الأنظار إلى التأثير المدمِّر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية.
    b) Mejor estado de salud del personal UN (ب) تحسين الأحوال الصحية للموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد