Todos los residentes en Finlandia tienen derecho a servicios sociales y atención de salud gratuitos y en igualdad de condiciones. | UN | ويحق لجميع الأشخاص المقيمين في فنلندا الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المجانية على قدم المساواة. |
El Estado garantizaba servicios de salud gratuitos a las mujeres y los niños. | UN | وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية. |
El Estado garantizaba servicios de salud gratuitos a las mujeres y los niños. | UN | وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية. |
Con ese fin, se ofrecen servicios de salud gratuitos a esas personas, cuya atención es coordinada por una dependencia gubernamental especializada. | UN | ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة. |
Todas las personas disfrutaban de servicios de atención de salud gratuitos. | UN | وقد تمتع الشعب كافة بخدمات الرعاية الصحية بالمجان. |
En la Ley sobre el Sistema Nacional de Salud se prevé la prestación de servicios de atención de la salud gratuitos para todos en la red nacional de atención de la salud. | UN | وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية. |
En el marco del plan de la tarjeta de bajos ingresos en Tailandia al 20% de la población se le otorgó el derecho a recibir servicios de atención de la salud gratuitos en el sector público. | UN | وأتاح مخطط بطاقة الدخل المنخفض في تايلند لـ 20 في المائة من السكان التمتع بالرعاية الصحية المجانية في القطاع العام. |
Todos los habitantes de Sri Lanka tienen a su disposición servicios de atención de la salud gratuitos. | UN | فخدمات الرعاية الصحية المجانية متاحة لجميع مواطني سري لانكا. |
El Gobierno ha iniciado asimismo un programa para prestar servicios de salud gratuitos a las madres embarazadas y a los niños menores de cinco años. | UN | وقد استهلت الحكومة برنامجاً لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل، وللأطفال دون الخامسة من العمر. |
Ha anunciado que se prestarán servicios de atención de salud gratuitos a todos los niveles, hasta los hospitales de distrito, y asistencia gratuita a la madre en todas las instituciones sanitarias. | UN | وأعلن عن خدمات الرعاية الصحية المجانية حتى مستوى مستشفيات المقاطعة وعن رعاية نفاسية مجانية في كل المؤسسات الصحية. |
El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام. |
El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام. |
De hecho, en el seminario asiático se dijo que la discriminación por razón de sexo y sus consecuencias negativas habían disminuido generalmente en los países cuyos gobiernos proporcionaban servicios de educación y de salud gratuitos a hombres y mujeres. | UN | وقد تبين من الواقع في الحلقة الدراسية اﻵسيوية أن التمييز بين الجنسين وآثاره السلبية قد انحسرا عموما في البلدان التي توفر حكوماتها التعليم المجاني والخدمات الصحية المجانية لﻹناث والذكور. |
501. Las personas de edad tienen acceso a servicios de salud gratuitos, principalmente sobre la base de sus disposiciones en materia de pensión. | UN | ١٠٥- يحصل اﻷشخاص المسنون على الخدمات الصحية المجانية وفقاً لشروط معاشاتهم التقاعدية بصفة أساسية. |
El Estado de Bahrein ha hecho lo posible para que todos los ciudadanos y residentes tengan acceso a enseñanza y a servicios de salud gratuitos. Por otra parte, otorga una importancia especial a la juventud, pilar de la sociedad del que depende el futuro. | UN | ولهذا حرصت دولة البحرين على توفير التعليم المجاني والخدمات الصحية المجانية لكل المواطنين والمقيمين، كما تولي، من جهة أخرى، اهتماما كبيرا للشباب الذين هم قوام المجتمع والذين يتوقف عليهم مستقبله. |
La provisión de servicios de salud gratuitos, subvencionados en alto grado o financiados con fondos públicos es un instrumento importante de la política y la equidad sociales en muchos países, si no en todos. | UN | وتقديم الخدمات الصحية المجانية أو المدعومة بشدة أو الممولة من الأموال العامة أداة هامة من أدوات السياسة الاجتماعية ووسيلة لتحقيق العدالة الاجتماعية في العديد من البلدان، إن لم يكن في كلها. |
Debido a las presiones electorales, las instituciones sanitarias del sector público continúan manteniendo un sistema de servicios de salud gratuitos. | UN | وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية. |
Debido a las presiones electorales, las instituciones sanitarias del sector público continúan manteniendo un sistema de servicios de salud gratuitos. | UN | وبسبب الضغوط الانتخابية، ظلت مؤسسات الرعاية الصحية من القطاع العام تتبع نظام تقديم خدمات صحية مجانية. |
También contempla la prestación de servicios de salud gratuitos en establecimientos públicos a los menores de 5 años y los mayores de 65 por indicación de los servicios sociales. | UN | كما توفر الحكومة خدمات صحية مجانية في المؤسسات العامة للأشخاص الذين لم يبلغوا الخامسة بعد أو تجاوزوا الخامسة والستين وذلك من خلال أوامر المساعدة في العلاج الطبي التي تصدرها إدارات الخدمات الاجتماعية. |
Gracias a la universalidad, se garantiza a toda persona el acceso a servicios de salud gratuitos en todos los niveles de asistencia, y la equidad supone que la atención de salud se proporciona a todos, sin ningún tipo de prejuicios o privilegios. | UN | فعن طريق التعميم، تُكفل للجميع سبل الحصول على الخدمات الصحية بالمجان على جميع مستويات المساعدة، وعن طريق العدل يجرى توفير الرعاية الصحية للجميع، بدون تحيز أو امتيازات من أي نوع. |
5. De acuerdo con la política gubernamental de mantener el Estado de bienestar, la población dispone de servicios de salud gratuitos. | UN | ٥- وفي سياق سياسة الحكومة للحفاظ على دولة الرفاه تُقدم الخدمات الصحية مجاناً للسكان. |
En la democracia electoral de Sri Lanka, país en el que la mayoría de la población tiene bajos ingresos y no cuenta con otro sistema alternativo de protección social, los servicios de salud gratuitos se seguirán prestando probablemente en las instituciones sanitarias públicas durante muchos años. | UN | وفي ظل الديمقراطية الانتخابية القائمة في سري لانكا، ونتيجة لأن السواد الأعظم من السكان يعيشون في مستويات منخفضة الدخل وبسبب عدم وجود نظام بديل آخر للحماية الاجتماعية، فمن المرجح أن يظل تقديم الخدمات الصحية مجانياً في المؤسسات الصحية العامة لمدة طويلة في المستقبل. |