ويكيبيديا

    "salud mental que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة العقلية التي
        
    • الصحية العقلية
        
    • الصحة العقلية المناسبة
        
    • الصحة النفسية التي
        
    • الصحة النفسية كإجراء
        
    • صحية نفسية
        
    • الصحة النفسية في
        
    El Plan prevé la elaboración y ejecución de programas generales de sensibilización pública sobre los problemas de salud mental que afectan a los niños y adolescentes. UN وتنص الخطة على وضع وتنفيذ برامج شاملة لتوعية الجمهور بشأن قضايا الصحة العقلية التي تؤثر على الأطفال والمراهقين.
    160. Los desórdenes de la salud mental que afectan a las mujeres son: depresión, ansiedad y enfermedades psicosomáticas. UN 158 - اضطرابات الصحة العقلية التي تؤثر في المرأة هي الاكتئاب والقلق والأمراض النفسية الجسمية.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Hong Kong propone suprimir el artículo 45 de la Ordenanza sobre la salud mental, que estipula las facultades de los tribunales para dictar órdenes de atención hospitalaria. UN وفي نفس الوقت، تقترح حكومة هونغ كونغ إلغاء المادة ٥٤ من قانون الصحة العقلية التي تنص على سلطة المحاكم في إصدار أوامر للمستشفيات.
    Esto indica que la mujer que tiene un problema psicológico, según un internista, es remitida con menos frecuencia a los servicios de atención de salud mental que el hombre. UN وهذا يبين أن النساء اللواتي يعانين من مشاكل نفسية، وفقاً لﻷطباء العامين، يُحَلْن إلى الرعاية الصحية العقلية بنسبة أقل.
    h) El aumento de la asistencia médica para las víctimas de explotación sexual y otros actos de violencia, incluidos servicios adecuados de salud mental que aborden los traumas profundos, la depresión, la ansiedad y la toxicomanía; UN (ح) زيادة المساعدة الطبية لضحايا الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية المناسبة لمعالجة الصدمات النفسية واسعة النطاق، والاكتئاب والقلق والاتكال على المخدرات؛
    Y les dará más opciones de cuidar salud mental que necesitan desesperadamente. TED وسيعطيهم المزيد من خيارات الصحة النفسية التي هم بحاجةٍ ماسةٍ إليها.
    41. La Fundación brinda servicios sociales, tales como servicios de asesoramiento y de orientación, además de todo tipo de servicios y programas de reinserción y rehabilitación para víctimas del abuso y la violencia. También ofrece servicios jurídicos, entre otros de asistencia judicial y de salud mental que incluyen exámenes y, si fuera necesario, sesiones de grupo de terapia cognitiva, conductual, de apoyo y social para los interesados. UN 41- وتقدم المؤسسة خدمات اجتماعية كتوجيه الحالة وإرشادها وتوفير كافة الخدمات والبرامج الاندماجية والتأهيلية لضحايا الإساءة والعنف، وخدمات قانونية كالمساعدة القضائية، وخدمات الصحة النفسية كإجراء الفحص وعمل جلسات للعلاج النفسي السلوكي - التدعيمي - المعرفي - الجماعي للحالة وللأطراف المعنية إذا تطلب الأمر.
    También recomienda que se establezcan estructuras para combatir los problemas de salud mental que afrontan las mujeres y otros problemas que se hayan agravado. UN وهي توصي أيضا بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشكلات الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية.
    También recomienda que se establezcan estructuras para combatir los problemas de salud mental que afrontan las mujeres y otros problemas que se hayan agravado. UN وهي توصي أيضا بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشكلات الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية.
    Recomendamos a las organizaciones de pueblos indígenas que eduquen a las mujeres indígenas sobre los problemas de salud mental que afectan a la mujer, como la violencia en el hogar, el abuso sexual, el hostigamiento sexual y la discriminación, así como los recursos disponibles en la comunidad para ayudar a las mujeres. UN ونوصي منظمات الشعوب الأصلية بتوعية نساء الشعوب الأصلية بمشاكل الصحة العقلية التي يواجهنها، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي والتمييز، وبالموارد المجتمعية المتاحة لمساعدتهن.
    24. En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó que se establecieran estructuras para combatir los problemas de salud mental que padecen las mujeres y otros problemas que se hubieran agravado. UN 24 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002 بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشاكل الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية.
    En 2005 la ciudad de Ningbo y en 2006 la ciudad de Hangzhou promulgaron normas de salud mental que establecían exigencias rigurosas para la administración del tratamiento psiquiátrico obligatorio. UN وفي عام 2005 قامت مدينة ننغبو، وفي 2006 مدينة هينغزو باشتراع لائحة الصحة العقلية التي تبين بوضوح المتطلبات اللازمة لتوفير العلاج النفسي الإلزامي.
    Esto incluye factores de riesgo personales asociados a la comisión de infracciones, en particular las condiciones de salud mental que pueden ser causadas por traumas y violencia durante la primera instancia. UN ويشمل ذلك عوامل الأخطار الشخصية المرتبطة بالإجرام، بما في ذلك ظروف الصحة العقلية التي قد تكون ناشئة عمّا تعرّض له الطفل من صدمات وعنف في سنواته الأولى.
    2. Leyes relativas a la salud mental que autorizan la reclusión de personas con discapacidad basándose en el presunto peligro que representan para sí mismas o para terceros. UN 2- قوانين الصحة العقلية التي تجيز احتجاز الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس أنهم خطر مدَّعى على أنفسهم أو على الآخرين.
    539. Se invitó al Grupo de Tareas europeo sobre salud mental de la OMS a hacer una inspección de los servicios de salud mental que presta el Ministerio de Salud de Lituania. UN 539- ووجِّهت دعوة إلى فرقة العمل الأوروبية التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالصحة العقلية لإجراء مراجعة للحسابات المتعلقة بخدمات الصحة العقلية التي تقدمها وزارة الصحة الليتوانية.
    En la División de Servicios Médicos se solicitan también un puesto, uno de secretario y uno de psicólogo, éste último debido al aumento de los problemas de salud mental que aquejan al personal que regresa de misiones sobre el terreno. UN وفي الدائرة الطبية، تلزم وظيفتان إضافيتان، إحداهما لعالم نفساني والأخرى لسكرتيرة. وتلزم وظيفة العالم النفساني بسبب ارتفاع عدد قضايا الصحة العقلية التي يبلِّغ عنها الموظفون العائدون من بعثات في الميدان.
    Reconociendo los graves problemas de salud mental que deben afrontar las mujeres indígenas, así como sus limitados recursos en ese ámbito, UN 6 - وتسليما بخطورة مشاكل الصحة العقلية التي تواجه نساء في الشعوب الأصلية بالإضافة إلى محدودية موارد الصحة العقلية المتاحة لهن،
    25. En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó que se establecieran estructuras para combatir los problemas de salud mental que padecen las mujeres y otros problemas que se hubieran agravado. UN 25 - وأوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002 بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشاكل الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية().
    Además, los servicios médicos y de salud mental que se prestaban eran insuficientes y de mala calidad. UN يضاف إلى ذلك أن الخدمات الطبية والرعاية الصحية العقلية غير كافية وذات نوعية متدنية.
    h) El aumento de la asistencia médica para las víctimas de explotación sexual y otros actos de violencia, incluidos servicios adecuados de salud mental que aborden los traumas profundos, la depresión, la ansiedad y la toxicomanía; UN (ح) زيادة المساعدة الطبية لضحايا الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية المناسبة لمعالجة الصدمات النفسية واسعة النطاق، والاكتئاب والقلق والاعتماد على المخدرات؛
    El Comité recomienda que el Gobierno establezca estructuras encaminadas a resolver los problemas de salud mental que encaran las mujeres. UN 188 - وتوصي اللجنة بأن تنشئ الحكومة هياكل لمعالجة مشاكل الصحة النفسية التي تعانيها المرأة.
    Atención de la salud mental: garantizar una atención de la salud mental que sea rápida, buena y fácilmente accesible y proseguir con las medidas de reducción de la coacción en los servicios de salud mental. UN - الرعاية الصحية النفسية: ضمان تقديم رعاية صحية نفسية سريعة وجيدة وسهلة المنال، ومواصلة الجهود الرامية إلى الحد من استخدام الإكراه في مرافق خدمات الصحة النفسية؛
    En los últimos diez años se han creado servicios comunitarios de salud mental que incluye a los centros de rehabilitación, así como servicios de apoyo de un equipo interdisciplinario. UN وقد تطورت مرافق الصحة النفسية في المجتمع في العقد الماضي، وأصبحت المرافق تركز حالياً على التأهيل وخدمات الدعم التي تقدم على يد فريق متعدد التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد