ويكيبيديا

    "salud mundial y la política exterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة العالمية والسياسة الخارجية
        
    En primer lugar y ante todo, para la ASEAN el vínculo entre la salud mundial y la política exterior es evidente desde hace tiempo. UN بالنسبة للرابطة هناك، أولا، صلة واضحة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية منذ ردح من الزمن.
    Estas son sólo unas de las principales razones por las que la salud mundial y la política exterior deben encararse de manera más estrechamente coordinada. UN وثمة أسباب رئيسية كثيرة لمقاربة الصحة العالمية والسياسة الخارجية بطريقة أكثر تنسيقا على نحو وثيق.
    La respuesta internacional a la pandemia también constituyó un buen ejemplo de las sinergias entre la salud mundial y la política exterior. UN وتعطي الاستجابة الدولية لهذه الجائحة أيضا مثالا جيدا على أوجه التآزر بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Damos gracias a los Estados Miembros por apoyar esa resolución y por el ulterior acuerdo de incluir la cuestión de la salud mundial y la política exterior en el programa anual de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر الدول الأعضاء على تأييد ذلك القرار، وعلى الاتفاق اللاحق القاضي بإدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة.
    Con ese telón de fondo, los debates sobre la salud mundial y la política exterior en Nueva York deben combinarse de manera fructífera con el contenido y los debates técnicos y la labor que se lleva a cabo en Ginebra. UN وعلى هذه الخلفية، فإن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تقترن بشكل مثمر بالمناقشات الجوهرية والفنية والعمل الجاري في جنيف.
    En cuarto lugar, la ASEAN se ha beneficiado del hecho de reconocer el vínculo entre la salud mundial y la política exterior y de la adopción de medidas basadas en esa premisa. UN رابعا، استفادت رابطة أمم جنوب شرق آسيا من الاعتراف بالصلة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية ومن اتخاذ إجراءات قائمة على هذا الأساس.
    Así pues, la CARICOM elogia a los arquitectos de la iniciativa de concienciar sobre la relación entre la salud mundial y la política exterior a los encargados de formular políticas a los niveles nacional, regional e internacional. UN ولذلك، تشيد الجماعة الكاريبية بواضعي المبادرة لتوعية صانعي السياسة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الترابط بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Debido a esta situación compleja, es muy importante que la Asamblea General celebre una vez más un debate sobre la salud mundial y la política exterior. UN ونظرا لهذه الحالة المعقدة، من الأهمية العملية الكبرى بمكان أن تجري الجمعية العامة مرة أخرى مناقشة حول الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Fortalecimiento de la coordinación y la coherencia de la salud mundial y la política exterior UN ثانيا - تعزيز التنسيق والترابط بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية
    La OMS y sus asociados están elaborando un inventario de las actividades de política exterior en materia de salud mundial de instituciones nacionales y multilaterales, incluidos sus procesos gubernamentales internos e interinstitucionales, a fin de obtener un panorama general de los vínculos entre la salud mundial y la política exterior. UN وتقوم المنظمة وشركاؤها الآن بإعداد جرد لأنشطة مؤسسات السياسة الخارجية القطرية والمتعددة الأطراف، في مجال الصحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك آلياتها الداخلية الحكومية والمشتركة بيــن الوكالات، من أجــل تكوين صورة شاملة عن الكيفية التي ترتبط بها الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    En el informe se sugiere que es posible obtener beneficios mutuos y respuestas más vigorosas a la cuestión de la salud mundial cuando se exploran vías para ampliar la coordinación y coherencia normativas entre la salud mundial y la política exterior. UN ويشير إلى أن الفوائد المتبادلة واستجابات الصحة العالمية المعززة يمكن أن تنشأ حينما نستكشف سُبُلا لتعزيز التنسيق والتماسك في مجال السياسات بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Hacemos un llamamiento a favor de estrechar los vínculos entre la salud mundial y la política exterior mediante una mejor inclusión del tema de la salud mundial, como un importante tema político del programa de trabajo internacional en el rango más amplio posible de foros y marcos de cooperación. UN وندعو إلى توثيق الصلة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية من خلال إدماج الصحة العالمية كقضية هامة في جدول الأعمال الدولي على نحو أفضل في أوسع نطاق ممكن من المحافل وأُطُر التعاون.
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 65/95, relativa a la salud mundial y la política exterior. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، بتوافق الآراء، قرارها 65/95 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    El informe sirve de base a ulteriores estudios de los procesos y estructuras que podrían mejorarse para aumentar la eficacia de la coordinación y la coherencia de la salud mundial y la política exterior. UN ويوفر التقرير الأساسي من أجل مواصلة استكشاف العمليات والهياكل التي يمكن تحسينها بهدف زيادة فعالية التنسيق والاتساق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    En el informe también se logra captar y reflejar de manera reflexiva y exhaustiva el aumento de la coordinación, la convergencia y la interdependencia de los ámbitos de la salud mundial y la política exterior. UN وتناول التقرير أيضاً وبشكل متعمق وشامل التنسيق المتزايد وتلاقي الأفكار والتكافل في مجالي الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Asimismo, recalcamos la necesidad de respaldar otras iniciativas internacionales en el ámbito de la salud a escala mundial, como la Declaración de Oslo a raíz de la iniciativa, adoptada en 2006, sobre la salud mundial y la política exterior. UN ونؤكد كذلك الحاجة إلى تأييد المبادرات الدولية الأخرى في مجال الصحة العالمية، مثل إعلان أوسلو الصادر عقب مبادرة سبتمبر/أيلول 2006 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    La inclusión de la salud mundial y la política exterior en el programa de la Asamblea General el próximo año y la posibilidad de elevar la sensibilización de esos problemas sobre la base de un informe amplio y de medidas recomendadas por el Secretario General serán un buen comienzo para asumir nuestra responsabilidad común en esos ámbitos. UN ومما يمثل نقطة انطلاق جيدة، لتولي مسؤوليتنا المشتركة في ذلك المجال إدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية والقدرة على زيادة الوعي بها في جدول أعمال الجمعية العامة العام القادم على أساس تقرير شامل يقدمه الأمين العام، يتضمن توصياته بما يجب عمله.
    En segundo lugar, la ASEAN reconoce que la estrecha relación entre la salud mundial y la política exterior presenta tanto desafíos como oportunidades en lo que se refiere a la mejora de la coordinación entre las dos disciplinas para responder de manera eficaz a las amenazas graves para la salud. UN ثانيا، تقر رابطة أمم جنوب شرق آسيا بأن العلاقة الوثيقة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية تمثل تحديات وفرصا على السواء فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين المجالين وذلك للاستجابة بصورة فعالة للتهديدات الخطيرة للصحة.
    Permítaseme también hacer brevemente hincapié aquí en que la Unión Europea considera que los debates sobre la salud mundial y la política exterior en Nueva York deben seguir aprovechando la riqueza conceptual y la habilidad técnica propias de Ginebra, con las que deben saber fusionarse de manera eficaz. UN دعوني أيضا أسلط الضوء بإيجاز هنا على أن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تستمر في الاستفادة من المضمون والخبرة الفنية اللذين يجري تناولهما في جنيف وأن تلتقي بفعالية معهما.
    En ella se reconoce la estrecha relación existente entre la salud mundial y la política exterior y su interdependencia con miras a fortalecer la coherencia y la coordinación entre estos ámbitos normativos y con el objeto de que la política exterior contribuya mejor a crear un entorno mundial de políticas que favorezca la salud mundial. UN واعترف القرار بالعلاقة والترابط الوثيقين بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية لغرض تعزيز التنسيق والاتساق بين هذين المجالين من مجالات السياسة العامة، ولكي تسهم السياسة الخارجية على نحو أفضل في تهيئة بيئة سياساتية عالمية ملائمة للصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد