Al menos 30 miembros de Hamas, la mayor parte procedente de Samaria, mientras que otros eran de Hebrón y Jerusalén, fueron detenidos durante la operación, que el SSG consideró un duro golpe a la infraestructura operacional de Hamas. | UN | وألقي القبض خلال العملية على ما لا يقل عن ٣٠ عضوا في حركة حماس، معظمهم من السامرة والباقون من الخليل والقدس، واعتبر جهاز اﻷمن العام ذلك ضربة قوية توجه إلى الهيكل التنفيذي لحماس. |
El Espíritu Santo me dice que debo ir a Samaria. | Open Subtitles | الروح القدس يقول لي بأنه يجب ان أذهب الى السامرة |
No creo que sea mejor en Samaria, Felipe. | Open Subtitles | لا اعتقد بأنه سوف تكون على نحو أفضل في السامرة, فيلبس |
En Judea y Samaria se aprobaron cinco proyectos. | UN | كما ووفق على خمسة مشاريع في يهودا والسامرة. |
Hasta ahora se aprobaron 25 proyectos en Gaza y 21 proyectos en Judea y Samaria, de conformidad con las nuevas medidas. | UN | وقد ووفق حتى اﻵن على ٢٥ مشروعا في غزة كما ووفق على ٢١ مشروعا في يهودا والسامرة وفقا للاجراءات الجديدة. |
No creo que vaya a ser mejor en Samaria. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه سيكون أي أفضل في السامرة بالنسبة لهم |
Esperan ver más aquí en Samaria. | Open Subtitles | إنهم يأملون في رؤية المزيد هنا في السامرة |
He oído que Felipe ha realizado grandes progresos en Samaria. | Open Subtitles | آه. أسمع جعلت فيليب بعض تقدما كبيرا في السامرة. |
Alguien debe ir a Samaria. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يذهب إلى السامرة |
Iremos a Samaria esta noche, Juan. | Open Subtitles | سنذهب إلى السامرة الليلة يا يوحنا |
Y luego Felipe vino a Samaria. | Open Subtitles | ثم جاء فيليبس إلى السامرة |
157. El 1º de marzo de 1994, soldados de un control de carreteras cerca de la localidad de Bidiya, en la autopista que cruza Samaria, mataron a tiros, por error, a David Baruch, israelí de 30 años de edad, del asentamiento de Ariel, e hirieron a su mujer. | UN | ١٥٧ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، قام جنود كانوا يقفون عند حاجز طريق بالقرب من قرية بديا على الطريق عابر السامرة بإطلاق النار - خطأ - على ديفيد باروخ، ٣٠ سنة، وقتله، وهو إسرائيلي من مستوطنة ارييل ، وأصيبت زوجته بجراح. |
También se informó de disturbios en los que no se produjeron heridos en la zona de Hebrón y en Kalkiliya, Naplusa y Jenin. La policía fronteriza y las FDI detuvieron a dos hermanos de la aldea de Jibaloun, al norte de Samaria, sospechosos de haber colocado una bomba simulada en una carretera patrullada en Mount Gilboa. | UN | وأبلغ عن وقوع اضطرابات لم تسفر عن أية إصابات في منطقة الخليل وكذلك في قلقيلية ونابلس وجنين واعتقلت شرطة الحدود وجنود الجيش أخويين من قريبة الجبلون في شمالي السامرة للاشتباه في زرع قنبلة وهمية في طريق دورية في جبل غلبواع. |
Según el estudio, en el que no se incluían los asentamientos de Maaleh Adumim, Beitar y Kiryat Arba, ni tampoco los del Valle del Jordán ni otros situados en Samaria septentrional, se estaban construyendo 325 viviendas en la Ribera Occidental. | UN | فقد ورد في الدراسة الاستقصائية - التي لم تشمل معاله أدوميم، وبيطار، وكريات أربع، ومستوطنات وادي اﻷردن والمستوطنات الواقعة في منطقة السامرة الشمالية، أن هناك حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية قيد اﻹنشاء في الضفة الغربية. |
El 18 de mayo, varios centenares de judíos recorrieron el centro de Naplusa en lo que se denominó la " Marcha de Samaria " , con la finalidad de expresar solidaridad con los colonos judíos residentes en la zona. | UN | ٥١٦ - وقام عدة مئات من اليهود بمسيرة في ١٨ أيار/مايو في وسط نابلس فيما عرف باسم " مسيرة السامرة " بهدف اﻹعراب عن التضامن مع المستوطنين اليهود المقيمين في المنطقة. |
El 14 de marzo, soldados de las FDI demolieron la vivienda de Yihya Ayyash en la aldea de Rafat, ubicada cerca del bloque de asentamientos de Samaria. | UN | ١٧٩ - وفي ١٤ آذار/مارس، هدم جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل يحيى عياش في قرية رافات الواقعة بالقرب من مجموعة مستوطنات السامرة. |
Además, un grupo de inversionistas de Judea y Samaria ha recibido hace poco autorización para abrir un nuevo banco comercial. | UN | وبالاضافة الى ذلك، حصلت مجموعة من المستثمرين في يهودا والسامرة مؤخرا على موافقة على انشاء مصرف تجاري جديد. |
En 1991, se autorizó la apertura de 95 nuevas fábricas en Judea y Samaria y se establecieron 165 en el distrito de Gaza. | UN | وفي عام ١٩٩١، ووفق على ٥٩ مصنعا جديدا في يهودا والسامرة وأنشئ ٥٦١ مصنعا جديدا في قطاع غزة. |
Entrevista con el general de brigada A. S. Ramot, Coordinador Adjunto de las actividades gubernamentales en Judea, Samaria y en el distrito de Gaza; | UN | مقابلة مع العميد أ. س. راموت، المنسق المشترك للعمليات الحكومية العامة في يهودا والسامرة وفي قطاع غزة؛ |
El Comandante de un batallón que había detenido cerca de Belén a más de una docena de sospechosos de Hamas manifestó que su misión era apresar a activistas de Hamas dondequiera que se encontraran en Judea y Samaria. | UN | وذكر قائد كتيبة اعتقلت قواته بالقرب من بيت لحم ما يزيد على ٢١ فردا يشتبه في إنتمائهم إلى حركة حماس أن مهمة قواته هي اعتقال حركيي حماس أينما كانوا في يهودا والسامرة. |
Según este argumento, sólo la creación de un Estado palestino en Judea, Samaria y Gaza garantizará la paz en la región. | UN | وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة. |
El 11 de enero de 1995, las FDI impidieron que unos 200 residentes de Kafr Diek, en Samaria occidental, se dirigieran al asentamiento de Ale Zahav para protestar contra los trabajos de desmonte que se estaban llevando a cabo en una finca de 90 dunums cerca del asentamiento. | UN | ٣٢٩ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، منعت عناصر قوات الدفاع الاسرائيلية ما يناهز ٢٠٠ فلسطيني مقيم في كفر الديك في منطقة السامرا الغربية من القيام بمسيرة باتجاه مستوطنة آلي زحاف، احتجاجا على أعمال التمهيد في قطعة أرض مساحتها ٩٠ دونما، بالقرب من المستوطنة. |