Tampoco han ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos, entre ellos la Convención sobre los Derechos del Niño y el Pacto de San José. | UN | كما أنها لم تصادق على عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل واتّفاق سان خوزيه. |
La policía de San José encontró a los sospechosos y están detenidos sin fianza. | Open Subtitles | شرطة سان خوزيه القت القبض على مشتبه بهم وهم يحجزونهم بدون كفالة |
Esta misión tuvo el propósito de verificar el cumplimiento de la Convención de San José sobre Derechos Humanos y del Acuerdo de Chapultepec. | UN | وأشار إلى أن الهدف من هذه البعثة هو التحقق من الامتثال لاتفاق سان خوزيه بشأن حقوق اﻹنسان واتفاق شبولتباك. |
Se prevé establecer una quinta academia en San José (Costa Rica). | UN | ويتم الإعداد لفتح أكاديمية خامسة في سان خوسي بكوستاريكا. |
Después de ser atendido en el hospital fue trasladado de nuevo a la posta de San José del Boquerón y puesto en libertad al día siguiente. | UN | وبعد أن عولج في المستشفى، أُخذ ثانية إلى مركز الشرطة في سان خوسي ديل بوكيرون وأُفرج عنه في اليوم التالي. |
Precedieron a la Conferencia tres reuniones regionales, celebradas en Túnez, San José y Bangkok, así como cientos de otras reuniones en todo el mundo. | UN | فقد سبقت المؤتمر ثلاثة اجتماعات إقليمية، عقدت في تونس وسان خوسيه وبانكوك، كما سبقه المئات من الاجتماعات اﻷخرى في شتى أنحاء العالم. |
En diciembre de 1994 se celebró en San José un coloquio internacional para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración de Cartagena. | UN | عقد ملتقى دولي في سان خوسيه في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ احتفالاً بالذكرى العاشرة ﻹعلان كرتاخينا. |
También hemos plasmado nuevos perfiles a nuestra relación con la Unión Europea, institucionalizada desde principios del pasado decenio en el llamado dialogo de San José. | UN | وقمنا كذلك بإعادة تحديد علاقاتنا بالاتحـاد اﻷوروبي، وهو حوار أصبح أمرا مؤسسيا منذ مستهـــــل العقـــــد اﻷخير، يحمل إسم حوار سان خوزيه. |
Declaración de San José sobre refugiados y personas desplazadas, de 1994 | UN | إعلان سان خوزيه لعام ١٩٩٤ بشأن اللاجئين واﻷشخاص المشردين |
Declaración de San José sobre refugiados y personas desplazadas, de 1994 | UN | إعلان سان خوزيه لعام ١٩٩٤ بشأن اللاجئين واﻷشخاص المشردين |
Posteriormente, el 3 de septiembre de 1979, se instaló la Corte Interamericana de Derechos Humanos, con sede en San José. | UN | وبعد ذلك، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩، أنشئت محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان وكان مقرها في سان خوزيه. |
Miembro fundador del Instituto Interamericano de Derechos Humanos, San José, Costa Rica, 1982. | UN | عضو مؤسس لمعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في سان خوزيه بكوستاريكا عام 1982. |
Se introdujeron cambios importantes en materia de organización, participación y desarrollo comunitario de la comunidad indígena de San José de Buja. | UN | وأجريت هذا العام تغييرات هامة بشأن تنظيم مجتمعات الشعوب الأصلية في سان خوزيه دي بوجا، ومشاركتها وتنميتها. |
La Oficina de la UNESCO en San José ha puesto en marcha un proyecto de creación de capacidad para periodistas radiofónicos que trabajan en relación con la violencia de género. | UN | 17 - وأطلق مكتب اليونسكو في سان خوسي مشروعا بشأن بناء القدرات لفائدة الصحفيين العاملين في الإذاعات الذين يعالجون موضوع العنف القائم على نوع الجنس. |
Escuela de Educación Especial " Padre Luís Quin " , provincia San José de Ocoa | UN | مدرسة التعليم الخاص " بادري لويس كين " ، في مقاطعة سان خوسي دي أُوكوا |
:: Desarrollo de un modelo de prevención de la violencia en los centros educativos donde se han involucrado diferentes actores sociales como docentes, estudiantes, padres y madres de familia en Limón, San Ramón, Cartago y San José. | UN | :: وضع نموذج لمنع العنف في المراكز التعليمية التي يندرج فيها شتى العناصر الفاعلة الاجتماعية، مثل المدرسين والطلبة وأرباب وربات الأسر، في ليمون وسان رامون وكرتاغو وسان خوسيه. |
El 26º período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe se celebró en San José, del 15 al 20 de abril de 1996. | UN | ٣٦٤ - عُقدت الدورة السادسة والعشرون للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سان خوسيه في الفترة من ١٥ إلى ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
Ulteriormente su madre presentó una denuncia ante el tribunal regional de San José. | UN | وقد تقدمت أمهم بعد ذلك بشكوى إلى المحكمة الاقليمية في سان خوسيه. |
Licenciatura en derecho libanés, Universidad de San José. | UN | ليسانس في القانون اللبناني من جامعة سان جوزيف اﻷنشطة الحديثة |
Tomé cursos en la escuela nocturna en San José. | Open Subtitles | لقد أخذت دروسًأ مسائية في ولاية سان جوزيه |
Hicimos un piloto de cursos mixtos experimentales, junto con la Universidad Estatal de San José, en California, de nuevo, con el curso de circuitos y electrónica. | TED | حينها قمنا بتجربة فصول مختلطة، بالتعاون مع جامعه سان هوزي في ولاية كاليفورنيا، مرة أخرى، مع فصل الدوائر الكهربائية و الإلكترونية |
Estoy pensando en enviarlo a San José. Muy bien. Buena educación. | Open Subtitles | افكر بارساله الى مدرسة سانت جوزيف جيد ,تعليم جيد |
Licenciado en derecho francés y en derecho libanés, Universidad de San José, Beirut, 1956. | UN | ليسانس في القانون الفرنسي والقانون اللبناني من جامعة القديس يوسف في بيروت، 1956 |
El Monasterio de San José. Debe conocerlo. | Open Subtitles | كنيسة القديس "جوزيف" لابد وأنك تعرفينها |
Ya han envidado un equipo de arrestos desde la estación de guardaparques de San José. | Open Subtitles | هناك فريق إعتقال قد إنطلق بالفعل من محطة حراس سان هوزيه |
Esa reunión dio como resultado la Declaración y el Plan de Acción de San José, que contenía recomendaciones en diversos sectores, haciendo especial hincapié en la cooperación relativa al comercio, las finanzas, la deuda y la inversión en el contexto de la nueva realidad imperante en la economía internacional. | UN | وأسفر هذا الاجتماع عن إعلان وخطة عمل سان خوسية اللذين تضمنا توصيات في قطاعات مختلفة مع التركيز بوجه خاص على التعاون في مجال التجارة والمالية والديون والاستثمار في سياق الحقائق الجديدة السائدة في الاقتصاد الدولي. |
Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. | UN | وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا. |
De acuerdo con el Pacto de San José, el interesado puede impugnar la medida de expulsión dictada en su contra ante una jurisdicción competente si dicha medida no fue adoptada conforme a la ley. | UN | وينص ميثاق سان خوسيه على أنه يمكن للمعني بالأمر الطعن في إجراء طرده أمام هيئة مختصة حينما لا يتخذ الإجراء طبقا للقانون. |