ويكيبيديا

    "san marino en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سان مارينو في
        
    c) Aumentar el conocimiento de San Marino en Europa y mundialmente y promover su identidad y patrimonio histórico y cultural; UN (ج) ونشر المعارف عن سان مارينو, في أوروبا والعالم والترويج لهويتها وتراثها التاريخي والثقافي؛
    ○ Desde 1990, el sistema económico y financiero de San Marino se ha basado en una serie de disposiciones modernas sobre la lucha contra el blanqueo de dinero, según se hizo constar de forma extensiva en el informe presentado por San Marino en diciembre de 2001. UN ° ومنذ عام 1990، اعتمد النظام الاقتصادي والمالي لسان مارينو على مجموعة من الأحكام الحديثة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال، على نحو ما وردت في التقرير الذي قدمته سان مارينو في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    A continuación figura una descripción de las disposiciones pertinentes e información actualizada sobre la labor realizada por San Marino en el marco de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي ما يلي وصف للأحكام ذات الصلة ومعلومات مستكملة عن المساعي التي تقوم بها سان مارينو في إطار مكافحة غسل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب.
    Otra ocasión especialmente importante será la participación de San Marino en la Cumbre Mundial de Dirigentes Juveniles de las Naciones Unidas, en la que se estudiará la contribución de los jóvenes al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y se hará especial mención del deporte, el desarrollo y la paz. Asimismo, la Cumbre ofrecerá a las organizaciones juveniles las directrices necesarias para sus acciones futuras. UN وسيكون هناك مناسبة ثانية ذات أهمية خاصة، هي مشاركة سان مارينو في مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب، الذي سينظر في إسهام الشبان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع إشارة خاصة إلى الرياضة، والتنمية والسلم، والذي سيزود منظمات الشباب بالمبادئ التوجيهية اللازمة للعمل في المستقبل.
    Además, el proceso de unificación europea y el aumento de la interdependencia económica y política a escala internacional han suscitado un intenso debate en el país sobre las oportunidades y las formas de aumentar la integración de San Marino en la Unión Europea, a la que ya está vinculada mediante un acuerdo de cooperación en diversas materias, firmado en 1991. UN وعلاوة على ذلك، فجرت عملية التوحيد الأوروبي وزيادة الترابط الاقتصادي والسياسي على الصعيد الدولي نقاشاً حاداً في البلد بشأن فرص وطرائق زيادة إدماج سان مارينو في الاتحاد الأوروبي الذي يربطها به فعلاً اتفاق تعاون في مختلف القطاعات وُقع في عام 1991.
    Por ello, y recordando lo expuesto en la declaración inicial del Jefe de la Delegación de San Marino en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, San Marino por el momento no está en condiciones de aceptar estas recomendaciones. UN ولذلك، فإن سان مارينو، إذ تذكر بما أعلنته من قبل رئيسة وفد سان مارينو في كلمتها الافتتاحية التي ألقتها أثناء الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان، ليست في وضع يسمح لها حالياً بقبول هذه التوصيات.
    La pena de muerte se abolió en San Marino en 1865: San Marino fue el primer país de Europa y el tercer país del mundo en abolir la pena de muerte y presta gran atención, en los foros internacionales, a iniciativas de abolición de la pena de muerte en el mundo. UN وقد ألغيت عقوبة الإعدام في سان مارينو في عام 1865. وسان مارينو هي أول بلد يلغي عقوبة الإعدام في أوروبا، والبلد الثالث على مستوى العالم، ويولى اهتمام كبير في المحافل الدولية إلى المبادرات الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام في مختلف أرجاء العالم.
    e En su 86º período de sesiones (marzo de 2006), el Comité decidió examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN (ه) قررت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    11. Recomendaciones 20 y 21. El ordenamiento jurídico de la República de San Marino enuncia y garantiza el principio de igualdad y la prohibición de toda discriminación, como así lo expuso el Jefe de la Delegación de San Marino en la declaración inicial que formuló en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. UN 11- التوصيتان 20/21: يؤكد النظام القانوني في جمهورية سان مارينو مبدأ المساواة ويضمنه ويحظر أي تمييز، على النحو الذي بينته تفصيلاً رئيسة وفد سان مارينو في الكلمة التي ألقتها بمناسبة عقد الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    62. En cuanto a la facilitación del acceso a los edificios públicos, desde hacía varios años San Marino venía suprimiendo los obstáculos arquitectónicos existentes en ellos, y en todos los nuevos locales públicos se tenían en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad, en cumplimiento de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, ratificada por San Marino en 2008. UN 62- وبخصوص تيسير الوصول إلى المباني العامة، تقوم سان مارينو منذ عدد من السنوات بإزالة الحواجز المعمارية من المباني العامة، وجميع المباني العامة الجديدة تراعي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، تماشياً مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي صدقت عليها سان مارينو في 2008.
    93. Como San Marino no había presentado su segundo informe periódico, pendiente desde el 17 de enero de 1992, el Comité decidió, en su 86º período de sesiones, examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN 93- ونظراً لأن سان مارينو لم تقدم تقريرها الدوري الثاني، الذي كان مقرراً تقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 1992، قررت اللجنة، في دورتها السادسة والثمانين، النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    108. Como San Marino no había presentado su segundo informe periódico, pendiente desde el 17 de enero de 1992, el Comité decidió, en su 86º período de sesiones, examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN 108- ونظراً لأن سان مارينو لم تقدم تقريرها الدوري الثاني، الذي كان مقرراً تقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 1992، قررت اللجنة، في دورتها السادسة والثمانين، النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/ أكتوبر 2006).
    93. En vista de la grave y persistente crisis del empleo y del consiguiente aumento constante del uso de las redes de protección social ya previstas en la legislación de San Marino, en los últimos años la República ha adoptado y puesto en práctica varias medidas legislativas en materia de empleo. UN 93- وعمدت جمهورية سان مارينو في السنوات الأخيرة، إلى اعتماد وتنفيذ عدد من التدابير التشريعية المتعلقة بالعمالة، في ضوء أزمة العمالة الخانقة والمستمرة، والزيادة المطردة المترتبة عليها في معدل استخدام شبكات الأمان الاجتماعي المنصوص عليها بالفعل في تشريعات سان مارينو.
    61. Como San Marino no había presentado su segundo informe periódico, que debía haber presentado a más tardar el 17 de enero de 1992, el Comité decidió, en su 86º período de sesiones, examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN 61- ولأن سان مارينو لم تقدم تقريرها الدوري الثاني، الذي كان مقرراً تقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 1992، قررت اللجنة، في دورتها السادسة والثمانين، النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    75. Como San Marino no había presentado su segundo informe periódico, que debía haber presentado a más tardar el 17 de enero de 1992, el Comité decidió, en su 86º período de sesiones, examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN 75- ولأن سان مارينو لم تقدم تقريرها الدوري الثاني، الذي كان مقرراً تقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 1992، قررت اللجنة، في دورتها السادسة والثمانين، النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    92. Como San Marino no había presentado su segundo informe periódico, pendiente desde el 17 de enero de 1992, el Comité decidió, en su 86º período de sesiones, examinar la situación de los derechos civiles y políticos en San Marino en su 88º período de sesiones (octubre de 2006). UN 92- ولأن سان مارينو لم تقدم تقريرها الدوري الثاني، الذي كان مقرراً تقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 1992، قررت اللجنة، في دورتها السادسة والثمانين، النظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سان مارينو في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    El Parlamento de San Marino, durante su sesión de 20 de noviembre de 2001, al final de un intenso debate sobre la posición de la República de San Marino en la crisis causada por los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre, adoptó un programa por el cual aprobaba las medidas e iniciativas tomadas por el Gobierno y, en particular, su Decisión No. 1, de 5 de noviembre de 2001. UN وقد قام برلمان سان مارينو، خلال جلسته المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وفي ختام مناقشة مستفيضة لموقف جمهورية سان مارينو في ضوء الأزمة التي سببتها أحداث 11 أيلول/سبتمبر المأساوية، باعتماد برنامج أقر بموجبه التدابير والمبادرات التي اتخذتها الحكومة، ولا سيما قرارها رقم 1، المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    El artículo 337 bis se basa principalmente en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 -- que fue ratificado por San Marino en diciembre de 2001 y entró en vigor en el país en abril de 2002 -- en el sentido de que en él figuran los conceptos de " terrorista " , " organización terrorista " , " acto terrorista " y " financiación del terrorismo " como se definen en dicho Convenio. UN وتستند أحكام المادة 337 مكررا أساسا إلى أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 التي صادقت عليها سان مارينو في كانون الأول/ديسمبر 2001 ودخلت حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2002، وذلك من حيث أن المادة المذكورة أدرجت مفاهيم ' ' الإرهابي``، و ' ' المنظمة الإرهابية``، و ' ' الفعل الإرهابي``، و ' ' تمويل الإرهابيين`` على النحو المحدد في الاتفاقية المذكورة.
    84. No obstante, por falta de tiempo y de recursos humanos y financieros, la ODIHR/OSCE decidió no enviar una misión de observación de las elecciones parlamentarias celebradas con anterioridad en 2012. Con todo, dicha organización indicó que estaba dispuesta a prestar asistencia a San Marino en cualquier reforma electoral futura, y también para la revisión de la legislación electoral vigente. UN 84- بيد أن مكتب مؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا قرر عدم إرسال بعثة لمراقبة الانتخابات البرلمانية المبكرة في عام 2012، بسبب ضيق الوقت وقصور الموارد البشرية والمالية، غير أنه أعرب عن استعداده لمساعدة سان مارينو في تنفيذ أية إصلاحات انتخابية مستقبلية، بما في ذلك استعراض القوانين الانتخابية السارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد