A este respecto, quisiera señalar las importantes deliberaciones organizadas por el Instituto de Derecho Humanitario de San Remo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أنوه بالمداولات الهامة جدا التي نظمتها مؤسسة سان ريمو الدولية للقانون اﻹنساني. |
Los dos agentes italianos fueron encausados y condenados por un tribunal en San Remo. | UN | واتهم الضابطان الايطاليان وأُدينا من محكمة في سان ريمو. |
Cada dos años, desde 1979, se ha seleccionado a agentes para que asistan al Instituto de Derecho Humanitario Internacional de San Remo (Italia). | UN | ويتم منذ عام ٩٧٩١ اختيار الموظفين، للتحول، كل عامين، إلى معهد القانون اﻹنساني الدولي في سان ريمو بإيطاليا. |
Se impartieron otros cursos en la sede del Instituto, en San Remo. | UN | وقد نُظمت برامج دراسية أخرى في المقر الرئيسي للمعهد في سان ريمو. |
El San Remo Manual on International Law Applicable to Armed Conflicts at Sea de 1995 es un punto de partida para dicha revisión. | UN | ويمثل دليل سان ريمو لعام ١٩٩٥ المتعلق بالقانون الدولي الساري على النزاعات المسلحة في البحر منطلقا لعملية التنقيح هذه. |
En cuanto a la guerra naval, la siguiente norma enunciada en el Manual de San Remo indica el derecho internacional consuetudinario en la materia: | UN | وفيما يتعلق بالحرب البحرية، تعكس القاعدة التالية الواردة في دليل سان ريمو القانون الدولي العرفي في هذا المجال: |
En cuanto a las leyes de la guerra naval, la siguiente norma del Manual de San Remo indica el derecho internacional consuetudinario en la materia: | UN | وفيما يتعلق بقانون الحرب البحرية، تعكس القاعدة التالية الواردة في دليل سان ريمو القانون الدولي العرفي في هذا المجال: |
∙ En el Manual de San Remo se encuentra una descripción concreta de la prohibición de la perfidia en las operaciones navales: | UN | ويرد في دليل سان ريمو وصف محدد للغدر المحرم في المعارك البحرية: |
Las normas referentes al bloqueo en caso de guerra naval que figuran en el Manual de San Remo establecen lo siguiente al respecto: | UN | وهذا ما يتبين من القواعد المتعلقة بالحصار في الحرب البحرية في دليل سان ريمو: |
Párrafos 103 y 104 del Manual de San Remo sobre el derecho internacional aplicable a los conflictos armados en el mar | UN | الفقرتان 103 و 104 من دليل سان ريمو المتعلق بالقانون الدولي الساري على النزاعات المسلحة في البحر: |
Primer curso de San Remo sobre el derecho del desplazamiento interno | UN | دورة سان ريمو الأولى عن القانون المتعلق بالتشرد الداخلي |
El Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo y la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta reciben también contribuciones anuales. | UN | ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية. |
Participación en el curso intensivo sobre el derecho de los conflictos armados, en el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia). | UN | المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا. |
Necesito ver San Remo la semana que viene. | Open Subtitles | سأذهب لأرى كيف هو الحال في سان ريمو الإسبوع القادم |
Usted y el Señor Ripley fueron a San Remo. ¿Es correcto? | Open Subtitles | ذهبت أنت و السيد ريبلي إلى سان ريمو أليس كذلك ؟ |
Ayer, se encontró un barco pequeño en San Remo, lleno de piedras. | Open Subtitles | البارحة , تم العثور على قارب مليء بالحجارة في سان ريمو |
Nadie ha visto al Sr. Ripley desde San Remo. | Open Subtitles | لم أحد السيد ريبلي منذ أن كان في سان ريمو |
¿Qué espera encontrar el detective en San Remo? | Open Subtitles | ما الذي يأمل المُحقق في إيجاده في سان ريمو ؟ |
La XXI Mesa Redonda, sobre " Los conflictos armados y los Estados desintegrados - El desafío humanitario " , se llevará a cabo en San Remo en septiembre de 1996. | UN | ومن المقرر أن يعقد اجتماع المائدة المستديرة الحادي والعشرون عن " النزاعات المسلحة والدول المتفسخة - التحدي اﻹنساني " في سان ريمو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
El Instituto publicó el " Manual de San Remo sobre el Derecho Internacional aplicable a los conflictos armados en el mar " , con comentarios, por la Cambridge University Press. | UN | ونشر المعهد " دليل سان ريمو عن القانون الدولي المطبق في النزاعات المسلحة في البحار " مع تعليق لمطبعة جامعة كمبريدج. |
Uno de los interlocutores era un instructor de derecho internacional humanitario que había impartido cursos en el Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia). | UN | وكان من بين المتحاورين مدرس للقانون الإنساني الدولي تلقى دورات في المعهد الدولي للقانون الإنساني الدولي بسان ريمو. |