Este hecho fue denunciado ante el Juez Noveno de lo Penal en San Salvador. | UN | وقد قدمت شكوى بهذا الشأن إلى قاضي الجنايات التاسع في سان سلفادور. |
El Presidente Vasconcelos fue forzado a renunciar al gobierno de San Salvador donde se confirmó al conservador D. Francisco Dueñas. | UN | وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس. |
De la misma manera, en San Salvador, los vendedores del mercado municipal central tienen acceso a un plan de crédito para un fondo de salud. | UN | وعلى نحو مماثل، يستطيع الباعة في سوق البلدية المركزي في سان سلفادور الحصول على خدمات مشروع ائتماني من أجل صندوق للصحة. |
En 1991, el Presidente de la República de Chile asistió como Enviado Especial a la Cumbre de Mandatarios Centroamericanos, celebrada en San Salvador. | UN | فـــي عــام ١٩٩١ حضر رئيس جمهورية شيلي اجتماع القمة لقادة امريكا الوسطى الذي عقد في سان سلفادور. |
En la respuesta dada por el Estado Mayor no se hace cargo de las eventuales tareas de inteligencia que se realizarían en el volcán San Salvador. | UN | لم تذكر هيئة اﻷركان العامة للجيش أي شيء عن نشاط الاستخبارات الجاري في منطقة بركان سان سلفادور. |
Además, se veía confrontado por problemas políticos abrumadores que requerían su presencia en la capital, la cual había sido trasladada a San Salvador. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، كان يواجه مشاكل سياسية صعبة للغاية كانت تتطلب وجوده في العاصمة، التي كانت قد نقلت إلى سان سلفادور. |
Entre las medidas que sería necesario adoptar, figura la de aumentar el número de centros de votación, sobre todo en las áreas urbanas y, especialmente, en San Salvador. | UN | والخطوة اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها هي زيادة عدد مراكز الاقتراع، في المناطق الحضرية بوجه خاص، ولا سيما في سان سلفادور. |
de San Salvador II para la Inversión en Capital Humano | UN | برنامــج العمـل الفوري لاستثمار رأس المال البشري عملا بإعلان سان سلفادور الثاني |
Fue llevada a la comisaría central de la Policía Nacional en San Salvador, donde fue presuntamente encerrada en una celda y golpeada. | UN | واخذت الى مخفر الشرطة الوطني المركزي في سان سلفادور وافيد بأنها حبست فيه في زنزانة وبأنها ضربت. |
La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador y puede establecer dependencias en cualquier lugar de la República. | UN | والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد. |
Esperamos continuar avanzando en esta dirección con ocasión de la próxima reunión, que se llevará a cabo en San Salvador en 1998. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨. |
Representante en la quinta reunión del Consejo Interamericano de Jurisconsultos, San Salvador, 1965. | UN | ممثل اﻹكوادور في الاجتماع الخامس لمجلس الدول اﻷمريكية للمستشارين القانوني، سان سلفادور ١٩٦٥. |
Oficina de Tutela Legal del Arzobispo de San Salvador | UN | مكتب الوصاية القانونية التابع لرئيس أساقفة سان سلفادور |
De todos esos centros de información, los de Kabul, Monrovia y San Salvador están cerrados temporalmente. | UN | إلا أنه تم بصورة مؤقتة إغلاق مراكز اﻹعلام في سان سلفادور وكابول ومونروفيا. |
Por ejemplo, El Salvador estableció en la municipalidad de San Salvador una junta consultiva central sobre cuestiones de género. | UN | فقد أنشأت السلفادور، على سبيل المثال، المجلس الاستشاري المركزي لشؤون الجنسين في بلدية سان سلفادور. |
1988 Embajador Extraordinario y Plenipotenciario en misión especial a la XVIII Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), San Salvador. | UN | 1988 سفير مفوض فوق العادة في البعثة الخاصة إلى دورة الجمعية العامة الثامنة عشرة لمنظمة البلدان الأمريكية، سان سلفادور. |
La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador. | UN | ويوجد المقر الرئيسي للمكتب في مدينة سان سلفادور. |
:: Conferencia Internacional San Salvador, El Salvador, invitado por la Asamblea Nacional Constituyente 1982 y por la Universidad de El Salvador, 1984 | UN | :: مؤتمر سان سلفادور الدولي، السلفادور، الذي نظمته الجمعية الوطنية التأسيسية، 1982، وجامعة السلفادور، 1984 |
Desde entonces, el historial de compromisos internacionales de la Organización muestra una sucesión brutal de asesinatos, violaciones, acosos y secuestros cometidos tanto contra personal nacional como internacional, de Dili a Mogadishu, de Tbilisi a San Salvador. | UN | فمنذ ذلك الحين، شمل تاريخ الأنشطة الدولية للمنظمة سلسلة عنيفة من القتل والاغتصاب والتحرش والاختطاف شملت الموظفين المحليين والدوليين على حد سواء، من ديلي إلى مقديشو ومن تبليسي إلى سان سلفادور. |
Se han abierto oficinas en Kuala Lumpur, Ginebra y Copenhague, así como suboficinas en Nairobi y San Salvador. | UN | وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور. |
En el apéndice II figura la Declaración sobre armas pequeñas formulada en San Salvador. | UN | ويرد في التذييل الثاني البيان المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الصادر في السلفادور. |
En San Salvador los vendedores del mercado municipal central cuentan con un plan similar. | UN | وللباعة في سوق البلدية المركزي بسان سلفادور مشروع مماثل. |