ويكيبيديا

    "sancionar y erradicar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعاقبة عليه والقضاء عليه
        
    • والمعاقبة عليه واستئصاله
        
    • والمعاقبة والقضاء عليه
        
    • ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه
        
    • المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه
        
    • وقمعه والقضاء عليه
        
    • ومعاقبة واستئصال
        
    • والمعاقبة والقضاء عليها
        
    • والمعاقبة عليه وإزالته
        
    • والمعاقبة عليه واجتثاثه
        
    • ومعاقبته والقضاء عليه
        
    Aprobación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    La Convención tiene por propósito promover y fortalecer el desarrollo de los mecanismos necesarios para prevenir, detectar, Sancionar y Erradicar la corrupción. UN ويتمثل الغرض من الاتفاقية في تقوية وتعزيز تطوير الآليات المطلوبة لمنع الفساد وكشفه والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    En 1989, la Sra. Milagro Azcuénaga de Meléndez, que ocupaba entonces la presidencia, presentó en la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebrada en Viena un proyecto de convención interamericana para prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia contra la mujer. UN وفي عام ١٩٨٩ قدمت السيدة ميلاغرو ميلانديز التي كانت ترأس اللجنة في ذلك الحين إلى لجنة مركز المرأة في فيينا مشروع اتفاقية أمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    Además, el UNICEF apoya la ratificación universal de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, de 1994. UN كما تدعم اليونيسيف التصديق العالمي على اتفاقية عام ١٩٩٤ المشتركة بين البلدان الامريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    También es un positivo avance la aprobación del reglamento de la Ley para prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia intrafamiliar. UN ومن أوجه التقدم الإيجابية أيضا الموافقة على اللائحة التفسيرية لقانون منع العنف العائلي والمعاقبة والقضاء عليه.
    2. Ley Aprobatoria de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer UN 2- القانون الصادر بالموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه
    En circunstancias similares, el UNICEF está promoviendo la ratificación universal de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN وفي ظروف مماثلة، تدعو اليونيسيف إلى التصديق عالميا على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Las comisiones también promueven la inclusión de un componente de género en la educación y la vigilancia de la aplicación de la Convención Interamericana para Prevenir. Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN كما شجعت تلك اللجان على إدراج عنصر جنساني في التعليم، ورصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    En circunstancias similares, el UNICEF está promoviendo la ratificación universal de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN وفي ظروف مماثلة، تدعو اليونيسيف إلى التصديق عالميا على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    27. En 1982, Guatemala ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, en 1995, el Gobierno ratificó asimismo la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN ٧٢- وفي عام ٢٨٩١، صدقت غواتيمالا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي عام ٥٩٩١، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Pese a que desde el 24 de noviembre de 1996 está vigente la Ley para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia Intrafamiliar, ésta se aplica en muy pocas ocasiones. UN ورغم أن القانون المتعلق بمنع العنف داخل اﻷسرة والمعاقبة عليه والقضاء عليه ساري المفعول منذ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فإنه يطبق في حالات قليلة جدا.
    La Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer de la OEA está pendiente de ratificación. UN وما زالت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية تنتظر التصديق.
    Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia en contra de la Mujer UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    Haití cuenta con una experta en el Comité de seguimiento de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    94. La ratificación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer debe conducir a incrementar la conciencia sobre el tema. UN ٤٩- ومن المتوقع أن يؤدي التصديق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد النساء والمعاقبة عليه واستئصاله إلى زيادة الوعي لهذه المسألة.
    :: Promotora de la Ratificación de la Convención para prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia contra la mujer UN :: داعية إلى التصديق على اتفاقية منع استخدام العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    El Departamento de la Mujer coordina el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة الوفاء بالالتزامات الناجمة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    En 1994 la región del MERCOSUR aprobó la Convención de Belém do Pará para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, considerada modelo de tratados vinculantes sobre la violencia contra la mujer. UN وذكر أن منطقة ميركوسوف قد اعتمدت في عام 1994 اتفاقية بيليم دو بارا دو بارا لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه.
    :: En proceso la formulación del Plan Nacional Para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia Contra las Mujeres. UN :: تجري الآن صياغة الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه.
    También se encarga del impulso y monitoreo de la Convención Interamericana para prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia contra la Mujer " Convención de Belem do Para " , sancionada por Ley del Congreso de la Nación Nº 24632/96. UN وهو مكلف أيضاً ببحث ورصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة وقمعه والقضاء عليه " اتفاقية بيليم دو بارا " التي تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 24632/96 للكونغرس الوطني.
    Se mencionaron intentos regionales de establecer normas, como la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN وذُكرت الجهود الإقليمية التي تُبذل في سبيل وضع قواعد تحدد إطار هذه المشكلة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع ومعاقبة واستئصال العنف الموجه ضد المرأة.
    En lo que respecta a los instrumentos regionales, en mayo de 1996 se aprobó la Convención Interamericana para prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia contra la mujer. UN ومن حيث الصكوك اﻹقليمية، اعتمدت في أيار/ مايو ١٩٩٦ اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليها.
    En congruencia con la Ley para prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia intrafamiliar, Decreto Nº 97-96, se instaló la Coordinadora Nacional de Prevención, Sanción y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer, con fecha 5 de enero de 2001. UN 62- افتتاح مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة - أُنشئ مكتب التنسيق الوطني في 5 كانون الثاني/يناير 2001، عملا بالقانون المعتمد بموجب المرسوم رقم 97-1996 والمتعلق بمنع العنف داخل الأسرة والمعاقبة عليه وإزالته.
    :: Elaboración del Informe País ante la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer (Belém do Pará). UN :: وضع تقرير البلد عن اتفاقية البلدان الأمريكية لقمع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واجتثاثه (بيليم دو بارا).
    Se cuenta con el diseño de una versión popularizada de la Ley para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia Intrafamiliar. UN وتعتمد على صيغة شعبية لقانون منع العنف داخل الأسرة ومعاقبته والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد