ويكيبيديا

    "sanciones del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جزاءات مجلس
        
    • الجزاءات التابعة لمجلس
        
    • الجزاءات التي يفرضها مجلس
        
    • لجزاءات مجلس
        
    • الجزاءات التي فرضها مجلس
        
    • الجزاءات التي وضعها مجلس
        
    • الجزاءات المفروضة من مجلس
        
    • الجزاءات الذي وضعه مجلس
        
    • العقوبات التي يفرضها مجلس
        
    • لجزاءات من مجلس
        
    • بجزاءات مجلس
        
    • عقوبات مجلس
        
    • فرضه مجلس
        
    El hecho más inquietante es que las sanciones del Consejo de Seguridad son violadas en su mayoría por países no africanos que han convertido a África en un depósito de todo tipo de armas. UN وأكثر ما يقلقنا أن جزاءات مجلس اﻷمن تنتهكها في معظم اﻷحيان بلدان غير أفريقية تحول أفريقيا إلى متجر لكل أنواع اﻷسلحة.
    Las sanciones del Consejo de Seguridad han sido aplicadas hasta la fecha en el marco de la legislación existente y otros mecanismos legislativos. UN وقد نُفذت جزاءات مجلس الأمن حتى الآن في إطار آليات التشريعات وغيرها من الآليات التشريعية.
    El objetivo de las sanciones del Consejo de Seguridad es impedir que ello suceda. UN وتهدف جزاءات مجلس الأمن إلى منع استئناف مثل هذه الأعمال.
    Además, se ha hecho imperativo aumentar la transparencia del funcionamiento de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Hasta el momento, las sanciones del Consejo de Seguridad se han puesto en vigor en el marco de la legislación existente y de otros mecanismos legislativos. UN كانت الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفذ حتى الآن ضمن إطار التشريعات القائمة وغير ذلك من الآليات التشريعية.
    Tras su aprobación por el Comité, esos documentos podrían ser utilizados por las personas pertinentes como prueba de que no están sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad. UN ويجوز بعد موافقة اللجنة، أن يستعين الأشخاص المعنيون بتلك الوثائق كدليل على عدم خضوعهم لجزاءات مجلس الأمن.
    El Director de Gabinete del Ministerio afirmó que había comprado vehículos civiles, suministrados en lugar de municiones puesto que el pedido de las mismas no había podido satisfacerse debido a las sanciones del Consejo de Seguridad. UN وادعى مدير ديوان الوزارة أن الوزارة اشترت مركبات مدنية بدلا عن طلبية ذخائر تعذر إنجازها بسبب جزاءات مجلس الأمن.
    El Grupo investigó en varias zonas a fin de determinar si se habían vulnerado efectivamente las sanciones del Consejo de Seguridad. UN 3 - وأجرى الفريق تحقيقات في عدد من المناطق ليتأكد إن كانت جزاءات مجلس الأمن قد انتهكت فعلا.
    :: Investigaciones relacionadas con la aplicación o infracción de las sanciones del Consejo de Seguridad, incluidos el embargo de armas, la prohibición de viajar y la congelación de activos UN تحقيقات تتصل بتنفيذ جزاءات مجلس الأمن أو انتهاكها، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول
    Las sanciones del Consejo de Seguridad fueron adoptadas para proteger el derecho humano más importante, el derecho a la vida. UN وقد اعتُمدت جزاءات مجلس الأمن لحماية أهم حق من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    Las sanciones del Consejo de Seguridad fueron adoptadas para proteger el derecho humano más importante, el derecho a la vida. UN وقد اعتُمدت جزاءات مجلس الأمن لحماية أهم حق من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo no es una alternativa adecuada al régimen de sanciones del Consejo de Seguridad. UN ولا تمثل الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بديلا كافيا لنظام جزاءات مجلس الأمن.
    Recalcó igualmente que varias personas vinculadas con la organización figuraban en la lista consolidada del Comité de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    En relación con esto pusieron de manifiesto su descontento con los retrasos que se producían en la tramitación de las solicitudes que se dirigían a los comités de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن خيبة أملها بسبب التأخير في البت في الطلبات الموجهة الى لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Opinamos que estas consideraciones deben tenerse presentes en la labor de los Comités de sanciones del Consejo de Seguridad y en la del mismo Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه ينبغي أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، وفي عمل مجلس اﻷمن ذاته.
    Hasta la fecha se han aplicado las sanciones del Consejo de Seguridad en el marco de la legislación existente y de otros mecanismos legislativos. UN كانت الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفذ حتى الآن ضمن إطار التشريعات القائمة وغير ذلك من الآليات التشريعية.
    Dichas operaciones deberían estar vinculadas a los esfuerzos encaminados a lograr un arreglo político de los conflictos y al proceso de negociaciones, o deberían tener lugar de conformidad con las sanciones del Consejo de Seguridad y estar bajo el control del Consejo. UN وينبغي ربط تلك العمليات بالجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية للمنازعات وبعملية التفاوض، وينبغي أن تتم وفقا لجزاءات مجلس اﻷمن وتحت سيطرة المجلس.
    Sin esas compensaciones, Rumania, que es un Miembro leal de las Naciones Unidas, sería ella misma víctima de la aplicación de las sanciones del Consejo de Seguridad. UN وبدون تلك التعويضات، ستصبح رومانيا ذاتها، وهي العضو المخلص في اﻷمم المتحدة، ضحية لتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن.
    En primer lugar, podrían intensificarse las conexiones con los regímenes de sanciones del Consejo de Seguridad. UN أولا، يمكن إقامة صلات ربط أخرى بنظم الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن.
    Se han levantado las sanciones del Consejo de Seguridad y los embargos comerciales bilaterales y se han restablecido las relaciones comerciales con Estados vecinos. UN 13 - وتم رفع الجزاءات المفروضة من مجلس الأمن وحالات الحظر التجاري الثنائية، وأعيدت العلاقات التجارية مع الدول المجاورة.
    13. Subrayar la necesidad de se que aplique plenamente el régimen de sanciones del Consejo de Seguridad relativas a Liberia mientras este siga vigente. UN 13 - التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لنظام الجزاءات الذي وضعه مجلس الأمن بشأن ليبريا ما دامت الجزاءات سارية.
    Hay otras cuestiones de interés para el Estado, como la seguridad pública, que pueden justificar esas restricciones, por ejemplo, la aplicación de regímenes de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وهناك مسائل أخرى تهمّ الدولة، مثل السلامة والأمن، قد تسوِّغ تقييد المشاركة، على سبيل المثال بسبب تنفيذ نظم العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Expresó su preocupación por la elección del Sudán para presidir el período de sesiones en curso, observando que los países que ocupaban posiciones de liderazgo en el sistema de las Naciones Unidas debían defender los valores que la Organización representaba, cosa que no hacia el Sudán, que era objeto de sanciones del Consejo de Seguridad y restringía las operaciones de las Naciones Unidas en su territorio. UN وأعرب عن قلقه حيال انتخاب السودان لرئاسة هذه الدورة مشيراً إلى أن على البلدان التي تحتل مراكز قيادية في منظومة الأمم المتحدة أن تتقيد بقيمها، وأن السودان الذي يخضع لجزاءات من مجلس الأمن ويعيق عمليات الأمم المتحدة على أراضيه لا يتقيد بهذه القيم.
    En la primera etapa de sus trabajos, el Mecanismo buscó activamente la cooperación de gobiernos, instituciones y otras instancias interesadas en las sanciones del Consejo de Seguridad contra la UNITA. UN 26 - وفي المراحل السابقة من عملها، سعت الآلية بنشاط للتعاون مع الحكومات والمؤسسات والعناصر الفاعلة الأخرى التي لديها اهتمام بجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا.
    Las sanciones del Consejo de Seguridad significaron que la financiación, incluida la asistencia para el fortalecimiento institucional, no se podría entregar directamente al gobierno. UN وتعني عقوبات مجلس الأمن أن التمويل، بما في ذلك المساعدة الخاصة بتعزيز المؤسسات، لا يمكن أن تقدَّم إلى الحكومة مباشرة.
    Por ello, las exportaciones ilegales de diamantes de Liberia en violación de las sanciones del Consejo de Seguridad siguen siendo insignificantes. UN وما زالت كميات الماس التي يتم تصديرها من ليبريا بطريقة غير مشروعة وبالمخالفة للحظر الذي فرضه مجلس الأمن ضئيلة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد