La absorción ocurre con ciertas sustancias que pueden pasar directamente a través de la y penetrar en el flujo sanguíneo. | UN | ويحدث الامتصاص من خلال بعض المواد التي يمكن أن تمر مباشرة من خلال الجلد إلى مجرى الدم. |
Este mide el flujo dinámico sanguíneo, y así el flujo de energía en el cerebro. | TED | لكي نستطيع قياس ديناميكية تدفق الدم ومنه نقيس كمية تدفق الطاقة في الدماغ |
Algún día, pequeños robots van a ir a través de nuestro torrente sanguíneo para curarnos. | TED | يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب |
Y luego, con nuestra tecnología de procesamiento de imágenes, podemos extraer imágenes transdérmicas de cambios en el flujo sanguíneo facial. | TED | وبعد ذلك، نستخدمُ تقنيتنا في معالجة الصورة يمكننا إستخراج صور ضوئية عبر الجلد لتغييرات تدفق دم الوجه. |
No, es posible que un perdigón que había sido encapsulado en tejido fibroso se rompió, y ahora está descargando plomo en el torrente sanguíneo. | Open Subtitles | لا، لذلك فمن المحتمل أن تكون الكرات التي كانت مغلفة في الانسجة قد كسرت والان تسّرب الرصاص داخل مجرى دمك |
El veneno sólo es mortal si se inyecta en el torrente sanguíneo. | Open Subtitles | ولأن ســمّ الأفاعى يقتل فقط عندما يدخل إلى مجرى الدم |
Tenemos dos horas para resolverlo. Restablecemos el flujo sanguíneo o pierde el ojo. | Open Subtitles | أمامنا ساعتان لنجد حلاً إما نستعيد مجرى الدم أو نفقد العين |
La arritmia descompone el flujo sanguíneo cuando se levanta causa baja presión y ritmo cardiaco. | Open Subtitles | اللانظمية تعبث بجريان الدم حين تقف مما يسبب انخفاض معدل النبض والضغط الشرياني |
Sí, hay semejanza con tu edad, tono de piel y tipo sanguíneo. | Open Subtitles | أجل، وهو يطابقك في العمر ومرونة النسيج الجلديّ وفصيلة الدم |
Puedo ayudarte a hacerlo, Lewis. Estoy aquí para repetir el conteo sanguíneo. | Open Subtitles | استطيع مساعدتك لويس أنا هنا لتعداد كريات الدم مرة أخرى |
Murió de un coágulo que detuvo el flujo sanguíneo a su corazón. | Open Subtitles | ماتت من تجلط دم هذا منع الدم من التدفق لقلبها |
Si algún vaso sanguíneo cruza el estigma, una pequeña gota de sangre puede volverse una yema... y se libera del folículo. | Open Subtitles | إذا عبرت أيّ أوعية دموية الندبة، سوف تقع قطرة صغيرة من الدم على الصفار عندما تتحرر من المسام. |
La autopsia reveló que la muerte fue causada por la falta de riego sanguíneo del cerebro, debida quizá al ahorcamiento. | UN | وتبين من التشريح أن سبب الوفاة يرجع الى عدم وصول الدم الى المخ، الأمر الذي قد يُعْزى الى الشنق. |
Requería que un vector, como un insecto, rompiera la piel y liberara los compuestos biológicamente activos en el torrente sanguíneo. | UN | فقد كان يتطلب ناقلاً، كحشرة مثلاً، لوخز الجلد وتوصيل مركبات نشيطة بيولوجيا إلى مجرى الدم. |
Se analizaron alrededor de 170 muestras, y se determinaron las concentraciones en hígado, yema de huevo, músculo o plasma sanguíneo. | UN | وتم تحليل زهاء 1700 عينة، مع تحديد التركيزات في الكبد أو مح البيض أو العضلات أو بلازما الدم. |
Dijo que el grupo sanguíneo no era el correcto... y dijo que iba a llamar a la policía. | Open Subtitles | . هو قال إنها كانت فصيلة دم خاطئة . وقال أيضاً انه سيذهب إلي الشرطة |
Una vez que la atracción se confirma, el torrente sanguíneo se llena de norepinefrina, que se encarga de activar la reacción de lucha o huida. | TED | بمجرد تأكيد الانجذاب، فإن مجرى دمك يُغرق بالنورإبينفرين، مفعلا نظام بالكر والفر. |
Fluye aire por el canal superior y luego hacemos circular un líquido con nutrientes por el canal sanguíneo. | TED | هناك هواء يمرّ عبر القناة العلوية، ثمّ نسكب سائلا يحتوي على مغذّيات إلى القناة الدموية. |
Un coágulo en su pulmón aumenta la postcarga del ventrículo derecho, y disminuye el flujo sanguíneo a su cerebro. | Open Subtitles | جلطة في رئتيه تزيد من التدفق الدموي من بطينه الأيمن و يتجه التدفق الزائد الى الدماغ |
Tiene que entrar directamente al flujo sanguíneo. | Open Subtitles | ويَجِبُ أَنْ يَدْخلَ مجرىَ الدمّ مباشرة. |
Y una de esas burbujas fue a su torrente sanguíneo, causando un infarto. | Open Subtitles | واحدة من تلك الفقاعات دخلت في مجرى دمه مسببة سكتة دماغية |
Un vaso sanguíneo explotó en la parte izquierda de mi cerebro | TED | إذ انفجر وعاء دموي في النصف الأيسر من مخي |
No podremos detener las toxinas que se acumulan en tu torrente sanguíneo. | Open Subtitles | لا يوجد ما يمكننا فعله لإيقاف السموم من التراكم بالدم |
Antes de entrar en un agujero de conejo, esta chica tenía signos claros de asalto sexual y el óxido nitroso en su torrente sanguíneo. | Open Subtitles | قبل أن نقفز إلى الإستنتاجات لقد بدى على الفتاة إشارات واضحة على الإعتداء الجنسي و وجود أكسيد النيتروز في دمها |
Mason dijo que te hiciste análisis de sangre y el informe del laboratorio reveló algunas características de sistemas de grupo sanguíneo símico. | Open Subtitles | قال ميسون أنك أخذت اختبارات للدم و أظهر تقرير المختبر. بعض الخصائص المنظمة لفصيلة الدم القردية. |
Evidencias genéticas irrefutables de una conexión entre los conspiradores y el cáncer que ha hecho metástasis en mi torrente sanguíneo. | Open Subtitles | دليل جيني ملموس وغير قابل للنفي.. لعلاقة بين مدبِّري المؤامرات.. والسرطان الذي يسري الآن بتيار دمي. |
- La que si es positiva explica un desbalance hormonal que puede alterar el ritmo cardíaco y el flujo sanguíneo. | Open Subtitles | ذلك الذي إن جاء إيجابياً فسيشرح إختلال التوازن الهرموني الذي قد يتداخل مع معدل ضربات القلب وتّدفق الدّم |
A veces es imposible hallar el vaso sanguíneo y puede haber complicaciones pero sí, puedo operarlo. | Open Subtitles | أحياناً يستحيل إيجاد الأوعية الدمويه و ستزداد المضاعفات و لكن ، اجل ، يمكنني إجراء الجراحه |
Las células falciformes se atascan y se apilan bloqueando, en ocasiones, el vaso sanguíneo de forma total. | TED | تتمزق الخلايا المنجليّة وتتراكم– ويمكنها في بعض الأحيان أن تسدّ الأوعية الدمويّة كليًّا. |