El Sr. Sanha obtuvo el 63,31% de los votos, frente al 36,69% del Sr. Yalá. | UN | وفاز السيد سانها بنسبة 63.31 في المائة من الأصوات، مقابل 36.69 في المائة للسيد يالا. |
La divergencia de opiniones entre el Presidente Sanha y el Primer Ministro, Sr. Gomes Júnior, sobre el caso del Contraalmirante Bubo Na Tchuto tuvieron efectos negativos en el entorno político. | UN | وكان للاختلاف في وجهات النظر بين رئيس الجمهورية سانها ورئيس الوزراء غوميز جونيور في قضية العميد بحري بوبو نا توشتو أثر سلبي على البيئة السياسية. |
Los militares también detuvieron brevemente al Primer Ministro, Sr. Gomes Júnior, pero este fue liberado pocas horas más tarde, después de que interviniera el Presidente Sanha. | UN | كما احتجز العسكريون رئيس الوزراء، غوميز جونيور، لفترة قصيرة، ولكن أُفرج عنه بعد ساعات قليلة بتدخل من الرئيس سانها. |
El Presidente Sanha defendió el nombramiento y el ascenso del Teniente General Indjai con el argumento de que había sido una decisión soberana adoptada conforme a la Constitución. | UN | ودافع الرئيس سانها عن قرار تعيين وترقية الفريق أنطونيو إندجاي باعتباره قرارا سياديا تم وفقا للدستور. |
El Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC), el partido que tradicionalmente ha tenido el poder, ha designado candidato a las elecciones presidenciales al actual Presidente interino, Malam Bacai Sanha. | UN | وعيﱠن الحزب اﻷفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس اﻷخضر، وهو الحزب الحاكم التقليدي، الرئيس المؤقت الحالي السيد مالام باكاي سانها مرشحه للانتخابات الرئاسية. |
Esta declaración llevó a Malam Bacai Sanha, candidato derrotado del PAIGC, a pedir a la Unión Africana que aclarase su posición. Algunos partidarios del Sr. Sanha acusaron a la Unión Africana de injerencia en los asuntos internos del país y cuestionaron la legitimidad de la victoria del Presidente Vieira en 2005. | UN | وحمل هذا التصريح مالام باكاي سانها، المرشح الخاسر من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، على أن يطلب من الاتحاد الأفريقي توضيح موقفه.واتهم بعض مناصري السيد سانها الاتحاد الأفريقي بالتدخل في الشؤون الداخلية للبلد، وشككوا في مشروعية فوز الرئيس فييرا في عام 2005. |
El 3 de noviembre, el Presidente Sanha nombró a Amine Saad Fiscal General de Guinea-Bissau, como sucesor de Luís Manuel Cabral. | UN | 4 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، عيّن الرئيس سانها السيد أمين سعد مدعيا عاما في غينيا - بيساو ليخلف لويس مانويل كابرال. |
El Presidente Sanha encomió al Gobierno por sus esfuerzos para combatir la corrupción, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada, y enumeró los signos del progreso alcanzado en relación con las reformas del sector de la seguridad, la administración pública y los impuestos. | UN | وأثنى الرئيس سانها على الحكومة لما تبذله من جهود لمكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وعدد مؤشرات إحراز التقدم فيما يتعلق بقطاع الأمن، والإدارة العامة، والإصلاحات المالية. |
En la ceremonia de asunción de sus nuevos cargos, el Presidente Sanha destacó que la nueva jefatura militar debía continuar el proceso de construcción de una fuerza moderna y disciplinada que fuera fiel a sus ideales republicanos y estuviera subordinada a las autoridades civiles. | UN | وفي مراسم أداء اليمين، شدد الرئيس سانها على أن القيادة العسكرية الجديدة يجب أن تواصل عملية بناء قوة عصرية تتمتع بالانضباط تكون صادقة لمثل الجمهورية وخاضعة للسلطات المدنية. |
Resulta alentador el llamamiento realizado por el Presidente Sanha para lograr un cambio hacia una cultura de paz positiva que sustituya la polarización y la división que han dificultado las iniciativas para restablecer y reconstruir la sociedad de Guinea-Bissau. | UN | 54 - ودعوة الرئيس سانها إلى التحول إلى ثقافة قوامها السلام الإيجابي بدلا من الاستقطاب والانقسام اللذين أعاقا الجهود الرامية إلى تضميد جراح مجتمع غينيا - بيساو وإعادة بنائه دعوة تبعث على التشجيع. |
El Presidente Sanha afirmó que había programado una reunión del Consejo de Defensa y Seguridad para el 5 de abril con el fin de tratar estas cuestiones. | UN | وصرح الرئيس سانها بأنه قرر عقد اجتماع لمجلس الدفاع والأمن بتاريخ 5 نيسان/أبريل لمعالجة هذه القضايا. |
El 14 de mayo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal realizó una visita de un día de duración a Bissau para entrevistarse con el Presidente Sanha. | UN | وفي 14 أيار/مايو، قام وزير خارجية البرتغال بزيارة ليوم واحد إلى بيساو لإجراء مشاورات مع الرئيس سانها. |
En ese contexto, el Presidente Sanha viajó a Angola del 22 al 24 de julio para asistir a la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CPLP. | UN | وفي هذا السياق، سافر الرئيس سانها إلى أنغولا في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه لحضور مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
En el Brasil, el Presidente Sanha recibió promesas de asistencia técnica militar y en Cuba abordó el fortalecimiento de los vínculos bilaterales entre Guinea-Bissau y Cuba. | UN | ففي البرازيل، حصل الرئيس سانها على تعهدات بتقديم المساعدات العسكرية والتقنية، وناقش، في كوبا، تعزيز العلاقات الثنائية بين غينيا - بيساو وكوبا. |
El proceso de la conferencia nacional se inició el 19 de agosto de 2010 con una ceremonia presidida por el Presidente Sanha, a la que asistió mi Representante Especial. | UN | وأُطلعت لاحقاً عملية المؤتمر الوطني في 19 آب/أغسطس 2010 في حفل ترأسه الرئيس سانها وحضره ممثلِي الخاص. |
24. En las elecciones presidenciales, el Sr. Kumba Yala obtuvo el 38,81% de los votos, seguido del Presidente interino, Sr. Sanha, con el 23,37%. | UN | ٢٤ - وفي الانتخابات الرئاسية، حصل كومبا يالا على ٣٨,٨١ في المائة من اﻷصوات، يليه الرئيس المؤقت سانها بنسبة ٢٣,٣٧ في المائة. |
El 24 de abril, el Sr. Malam Bacai Sanha fue elegido candidato del partido con 144 votos, frente a los 118 obtenidos por el Presidente interino Pereira. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل، انتُخب السيد مالام باكاي سانها مرشحا عن الحزب بـأغلبية 144 صوتا مقابل 118 صوتا لصالح الرئيس المؤقت بيريرا. |
Acogiendo con beneplácito la carta de fecha 20 de septiembre de 2010 dirigida a la CEDEAO por el Presidente Malam Bacai Sanha, en que solicitaba apoyo y asistencia para llevar a cabo la reforma del sector de la seguridad en Guinea-Bissau, | UN | وإذ يرحب بالرسالة التي وجهها الرئيس مالام باكاي سانها إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2010، لطلب الدعم والمساعدة في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las elecciones presidenciales pacíficas celebradas el 28 de junio y el 26 de julio de 2009 y la investidura del Presidente Malam Bacai Sanha el 8 de septiembre. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالانتخابات الرئاسية السلمية التي جرت في 28 حزيران/يونيه و 26 تموز/يوليه 2009، وتنصيب الرئيس ملام باكاي سانها في 8 أيلول/سبتمبر. |
El 3 de noviembre de 2009, el Presidente Sanha, en el discurso que pronunció en ocasión de la inauguración del período de sesiones legislativo correspondiente a 2009-2010, destacó la necesidad de que se concertara un pacto de estabilidad nacional y se revisara la Constitución. | UN | 3 - وفي الكلمة التي ألقاها في الجلسة الافتتاحية للدورة التشريعية للفترة 2009-2010 التي عقدت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، دعا الرئيس سانها إلى وضع ميثاق استقرار وطني ودعا إلى تنقيح الدستور. |