ويكيبيديا

    "sanidad pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة العامة
        
    • الصحية العامة
        
    • الصحة العمومية
        
    • الصحية الحكومية
        
    • بالصحة العامة
        
    • الصحية العمومية
        
    • والصحة العمومية
        
    Además, el Ministerio de sanidad pública de Kuwait ha prestado atención y tratamiento médicos gratuitos al personal, por valor de 24.773 dinares kuwaitíes. UN وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا.
    La OMS proporcionó suministros médicos a los hospitales y clínicas dirigidos por el Ministerio de sanidad pública. UN ومنظمة الصحة العالمية قد وفرت لوازم طبية للمستشفيات والمستوصفات التي تديرها وزارة الصحة العامة.
    Todas estas medidas forman parte de la política de fomento de la salud que sigue el Comité de sanidad pública. UN وتشكل كل هذه التدابير جزءا من السياسة الجارية للنهوض بالصحة، التي اعتمدتها لجنة الصحة العامة.
    Los grupos de ingresos más altos quizás deban financiar una proporción mayor de la carga de la sanidad pública. UN وقد تدعو الحاجة إلى تحمل الفئات ذات الدخول اﻷكثر ارتفاعا، قسطا أكبر من عبء تمويل الرعاية الصحية العامة.
    La sanidad pública es una materia que por regla general se divide en las disciplinas de epidemiología, bioestadísticas y servicios de salud. UN وعادةً ما تُقسَّم الصحة العمومية إلى دراسة الأوبئة والإحصاءات الأحيائية والخدمات الصحية.
    Investigadora, Programa de Sanidad Internacional, Facultad de sanidad pública de Harvard. UN برنامج تاكامي للصحة الدولية، كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد.
    Según el Ministerio de sanidad pública, en aquella época Vos no dijo nada sobre las pruebas de laboratorio realizadas con la glicerina. UN وأفادت وزارة الصحة العامة بأن الشركة لم تذكر شيئاً، عندئذ، عن الاختبار الذي أُجري للغليسيرين.
    En el sector de la salud, estamos en vías de fortalecer nuestra sanidad pública a través de la mejora de la salud primaria. UN وفي مجال الصحة، فإننا بصدد تعزيز نظام الصحة العامة من خلال تحسين الرعاية الصحية الأساسية.
    Su objetivo es comparar la curva de crecimiento y desarrollo de los niños menores de 59 meses cubiertos por la Red de sanidad pública. UN والهدف منه هو مقارنة منحنى نمو وتطور الأطفال دون سن 59 شهراً ممن تشملهم شبكة الصحة العامة.
    Financiación del sistema de sanidad pública UN الميزانية المخصصة لبرامج الصحة العامة
    Los programas de sanidad pública que se necesitan para luchar contra esas epidemias son de gran envergadura, menoscaban otros programas y cuestan mucho. UN ويقتضي الأمر الاضطلاع بأنشطة هائلة في مجال الصحة العامة تؤدي إلى عرقلة البرامج الأخرى، وتكون باهظة التكلفة.
    En la actualidad, el director de la sanidad pública está llevando a cabo una reestructuración del servicio. UN ويشارك مدير الصحة العامة حاليا في إعادة هيكلة هذا المرفق.
    Se han movilizado imponentes medios para lograr el éxito periódico de esta operación de sanidad pública. UN ولقد أُنفقت مبالغ كبيرة من أجل الاضطلاع بهذه العملية من عمليات الصحة العامة على نحوٍ دوري ناجح.
    Debería fortalecerse la cooperación entre las estructuras de sanidad pública, salud laboral y seguridad, y las que se ocupan de la no proliferación. UN وينبغي تدعيم التعاون بين قطاعات الصحة العامة والصحة والسلامة المهنية وقطاعات عدم الانتشار.
    Me puse en contacto con un oficial de seguridad militar y un experto en sanidad pública, recabando su participación en la misión dirigida por mí. UN واتصلت بضابط أمن عسكري وخبير في الصحة العامة للانضمام إلى البعثة تحت قيادتي.
    57. La Segunda Conferencia de Examen pidió una mayor cooperación en materia de sanidad pública internacional y lucha contra las enfermedades. [II.X.4] UN 57- ودعا المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى مزيد من التعاون في مجال الصحة العامة ومكافحة الأمراض على الصعيد الدولي. [II.X.4]
    A menudo se pone en peligro la salud de los trabajadores en el lugar de trabajo lo que provoca un aumento de los costos de la sanidad pública. UN وغالبا ما تتضرر صحة العمال في مكان العمل، فتؤدي من ثم إلى تزايد تكاليف الرعاية الصحية العامة.
    De modo análogo, en la esfera de la salud, las enfermedades infecciosas y contagiosas siguen siendo un importante riesgo sanitario. Las tasas de mortalidad infantil y materna siguen siendo altas, y la cobertura de la sanidad pública sigue siendo inadecuada. UN وبالمثل، وفي مجال الصحة، لا تزال اﻹصابات واﻷمراض المعدية تمثل خطرا صحيا كبيرا، ولا تزال معدلات وفيات الرضع واﻷم عالية والتغطية الصحية العامة غير كافية.
    Dadas las funciones esenciales de las entidades encargadas de ese sector y la serie de herramientas que estas utilizan, eran enormes las ventajas potenciales que dichas tecnologías ofrecían para mejorar los servicios de sanidad pública. UN ونظرا للاختصاصات الأساسية لمنظمات الصحة العمومية ومجموعة الأدوات التي تستعملها تلك المنظمات، فإنَّ مختلف التكنولوجيات الساتلية تنطوي على إمكانات هائلة لتحسين خدمات الصحة العمومية.
    La infraestructura de la sanidad pública debe proporcionar servicios de salud sexual y genésica, incluida la maternidad segura, sobre todo en las zonas rurales. UN وينبغي للهياكل الصحية الحكومية أن توفر خدمات الصحة الجنسية والانجابية، بما فيها خدمات الأمومة الآمنة، خصوصا في المناطق الريفية.
    Atribuimos gran importancia a la cooperación internacional en al ámbito humanitario, sobre todo en lo que concierne a la sanidad pública. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في المجال الإنساني، خاصة فيما يتعلق بالصحة العامة.
    57. Tanto los investigadores de cuestiones de salud como los proveedores de servicios de sanidad pública habían reanudado recientemente las investigaciones sobre los factores geográficos como determinantes de una amplia gama de enfermedades y dolencias. UN 57- وأفيد بأنَّ الباحثين في مجال الصحة ومقدّمي الرعاية الصحية العمومية قد أجروا في الآونة الأخيرة مزيداً من البحث في العوامل الجغرافية كمحدّدات لتشكيلة واسعة من الأمراض والأحوال الصحية.
    Ahora nuestro reto consiste en aprovechar este nuevo poder tan increíble y canalizar su energía hacia iniciativas productivas que beneficien a toda la humanidad, en particular en las esferas de la medicina y la sanidad pública, el conocimiento y la educación, la capacitación y el bien público. UN إن التحدي الذي نواجهه اليوم يكمن في تسخير هذه القوة الجديدة الهائلة وتوجيه طاقتها إلى جهود إنتاجية تنفع البشرية برمتها، ولا سيما في مجالات الطب والصحة العمومية والمعرفة، والتعليم، وبناء القدرات، والصالح العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد