En toda minería, sea en escala grande o pequeña, los factores de sanidad y seguridad que afectan las condiciones de trabajo de los mineros son de la mayor importancia. | UN | وعاملا الصحة والسلامة اللذان يؤثران في أحوال عمل المشتغلين بالتعدين، لهما أهمية قصوى في جميع عمليات التعدين. |
Además, la OIT colaboró con la Organización Árabe del Trabajo y el Instituto de sanidad y seguridad Laboral en la esfera de la sanidad y la seguridad laboral. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة العمل الدولية مع منظمة العمل العربية ومعهد الصحة والسلامة المهنيتين في هذا الميدان. |
Estas dependencias deben contar con especialistas en derecho laboral y en normativas sobre sanidad y seguridad en el trabajo. | UN | ويجب أن تضم تلك الوحدات أخصائيين في قانون العمل ومعايير الصحة والسلامة المهنيتين. |
El Departamento de sanidad y seguridad Social de la isla de Man ayuda a sufragar el costo de la vivienda de las personas a cargo de la asistencia social. | UN | وتمنح مصلحة الصحة والضمان الاجتماعي في جزيرة مان الذين يتلقون فوائد الرفاه مساعدة لتغطية تكاليف اﻹسكان. |
68. Se ha encomendado al Departamento de sanidad y seguridad Social la tarea de preparar un proyecto de ley sobre discriminación por discapacidad fuera del entorno laboral. | UN | وتم تكليف إدارة الصحة والضمان الاجتماعي بإعداد تشريع للتمييز بسبب العجز خارج سياق الاستخدام. |
Durante la inspección, se siguen unas directrices de sanidad y seguridad. | UN | وتسير عملية التفتيش وفقاً لمبادئ توجيهية خاصة بالصحة والسلامة. |
Médico Cirujano Geofísico Ingeniero de sanidad y seguridad industrial y medio ambiente | UN | مهندس في مجال الصحة والسلامة الصناعية والبيئة |
El Comité ha aprobado los proyectos relativo a la política de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en materia de confidencialidad, de prensa y relaciones públicas y de sanidad y seguridad. | UN | وأقرت اللجنة مشاريع سياسة المنظمة إزاء السرية، وسياسة المنظمة إزاء وسائط الاعلام والعلاقات العامة، وسياسة المنظمة بشأن الصحة والسلامة. |
Por otra parte, la Fuerza implantará unos procedimientos en materia de sanidad y seguridad para garantizar el cumplimiento de las normas de sanidad y seguridad ambiental de la UE. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبدأ القوة في اعتماد إجراءات في مجالي الصحة والسلامة لضمان التقيد بمعايير الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالصحة والسلامة البيئية. |
- CD/NTB/WP.190, de fecha 1º de diciembre de 1994, presentado por la delegación de Israel y titulado " sanidad y seguridad durante las inspecciones in situ: propuesta de texto para el Protocolo " . | UN | - CD/NTB/WP.190 المؤرخة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد إسرائيل وعنوانها `الصحة والسلامة خلال التفتيش الموقعي: نص مقترح لبروتوكول المعاهدة`. |
sanidad y seguridad laborales (párrafo 16 de las directrices) | UN | الصحة والسلامة المهنيتين (الفقرة 3 من المبادئ التوجيهية) |
c) Garantizar que los lugares de trabajo cumplen con las normas sobre sanidad y seguridad laborales; | UN | (ج) تأمين استيفاء أماكن العمل لقواعد الصحة والسلامة المهنيتين المعمول بها حالياً؛ |
h) Incluir normas sobre sanidad y seguridad en el trabajo en los convenios colectivos y garantizar el cumplimiento de las obligaciones que acarrean; | UN | (ح) إدماج قواعد الصحة والسلامة المهنيتين في الاتفاقات الجماعية وتأمين الوفاء بالالتزامات المترتبة عليها؛ |
e) Mejorar de forma periódica su conocimiento de las normativas y reglamentos sobre sanidad y seguridad; | UN | (ه) تحسين معرفتهم لمعايير وقواعد الصحة والسلامة دورياً؛ |
181. La División de Servicios Sociales del Departamento de sanidad y seguridad Social es el organismo principal encargado de los servicios sociales destinados a los niños y a sus familias. | UN | وشعبة الخدمات الاجتماعية بإدارة الصحة والضمان الاجتماعي هي الوكالة الرائدة في توفير خدمات الرفاه للأطفال وأسرهم. |
90. Dentro del Departamento de sanidad y seguridad social existe una función de fomento de la salud que abarca todos los aspectos de la educación en materia de salud y la medicina preventiva. | UN | ٠٩- وتوجد في إدارة الصحة والضمان الاجتماعي وحدة للنهوض بالصحة تنظر في جميع جوانب التثقيف الصحي والطب الوقائي. |
175. Durante 1998-1999 el Departamento de sanidad y seguridad Social tomó dos medidas concretas para ayudar a las personas con ingresos bajos. | UN | وخلال عام 1998/ 1999، اتخذت إدارة الصحة والضمان الاجتماعي تدبيرين محددين لمساعدة الأشخاص ذوي الدخل المنخفض. |
Los servicios de salud mental de la comunidad se gestionan en estrecha colaboración con la División de Servicios Sociales del Departamento de sanidad y seguridad Social a fin de prestar a los miembros de la sociedad un apoyo idóneo que abarque los distintos ámbitos de la vida cotidiana. | UN | وتقدم خدمات الصحة الذهنية إلى المجتمع بالشراكة الوثيقة مع شعبة الخدمات الاجتماعية بإدارة الصحة والضمان الاجتماعي وذلك لتقديم دعم شامل وملائم لأفراد المجتمع. |
Durante la inspección, se siguen unas directrices de sanidad y seguridad. | UN | وتسير عملية التفتيش وفقاً لمبادئ توجيهية خاصة بالصحة والسلامة. |