ويكيبيديا

    "sanitaria de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحية في
        
    • الصحية بين
        
    • الصحية للسكان
        
    • للسياسة الصحية
        
    • الصحية وبالقيام
        
    • الصحي التابعة
        
    • صحية عالية
        
    • المجال الصحي في
        
    • الصحية العالية
        
    • الصحية للأشخاص
        
    • الصحي على مستوى
        
    Todo esto afecta de manera adversa la situación sanitaria de la región. UN وقد أثر ذلك كله سلبيا على الحالة الصحية في المنطقة.
    Estos fenómenos han tenido un efecto negativo en la situación sanitaria de la región. UN وقد كان لهذه التطورات تأثير سلبي على الحالة الصحية في المنطقة.
    Además, debe hallarse una solución a más largo plazo a nivel regional para mejorar la situación sanitaria de los países vecinos. UN ويجب التوصل على الصعيد اﻹقليمي إلى حل طويل اﻷجل لتحسين الحالة الصحية في البلدان المجاورة.
    Variación de la situación sanitaria de diversos grupos (párrafo 51 de las directrices) UN الفقرة 51 من المبادئ التوجيهية: تباين الحالة الصحية بين مختلف المجموعات
    Las consecuencias inevitables de esa situación son una atención sanitaria de calidad inferior y el deterioro de la situación sanitaria de la población. UN والنتائج الحتمية لهذه الحالة هي ضعف جودة الرعاية الصحية وتدهور الحالة الصحية للسكان.
    Se realizan especiales esfuerzos para poner freno al deterioro de la situación sanitaria de la sociedad. UN ويتم اتخاذ اجراءات خاصة للحيلولة دون استمرار الحالة الصحية في التدهور في المجتمع.
    Mejora de la infraestructura sanitaria de la Ribera Occidental UN تحسين الهياكل الأساسية الصحية في الضفة الغربية
    Las necesidades de la juventud en materia de salud son el meollo del desarrollo de la infraestructura sanitaria de la India. UN تمثل احتياجات الشباب الصحية جوهر تطوير البنية التحتية الصحية في الهند.
    Las naciones africanas deben desarrollar la voluntad política necesaria para hacer frente a la crisis sanitaria de nuestro continente. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تطور الإرادة السياسية لمكافحة الأزمة الصحية في قارتنا.
    Además, el Japón ha ayudado al gobierno local a llevar a cabo un importante proyecto para mejorar el sistema de atención sanitaria de la región. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت اليابان الحكومة المحلية في تنفيذ مشروع رئيسي لتحسين نظام الرعاية الصحية في المنطقة.
    Se establece, también, el derecho a la atención sanitaria de urgencia a todos los extranjeros con independencia de su situación administrativa. UN ويُقرّ القانون أيضاً الحق في الرعاية الصحية في حالات الطوارئ لجميع الأجانب بصرف النظر عن وضعهم الإداري.
    Un comité de beneficencia recaudó dinero de otros países árabes, así como donaciones locales, y comenzó a construir un gran hospital a fin de mejorar la situación sanitaria de la ciudad y de las aldeas cercanas. UN وجمعت لجنة خيرية أموالا من بلدان عربية أخرى ومن تبرعات محلية، وبدأت في بناء مستشفى كبير من أجل تحسين الظروف الصحية في المدينة والقرى المحيطة.
    Un testigo de Gaza describió los efectos del cierre en la situación sanitaria de los territorios ocupados: UN ٣٩٠ - ووصف شاهد من غزة آثار اﻹغلاق على الحالة الصحية في اﻷراضي المحتلة، فقال:
    En los últimos seis años la situación sanitaria de las tres provincias septentrionales del Iraq se ha ido deteriorando sin cesar. UN ٤١ - ولا تزال الحالة الصحية في ثلاث محافظات في شمال العراق تتدهور منذ ست سنوات.
    En los últimos siete años la situación sanitaria de las tres provincias septentrionales del Iraq se ha ido deteriorando sin cesar. UN ٣٥ - واستمرت الحالة الصحية في المحافظات العراقية الشمالية الثلاث في التدهور طوال السنوات السبع الماضية.
    Gracias a sus acuerdos contractuales con el sector privado, la Organización Mundial de la Salud (OMS) no ha tropezado con problemas para transportar las medicinas de los almacenes provinciales a los 29 hospitales y alrededor de 400 centros de atención sanitaria de esta región. UN وبسبب الترتيبات التعاقدية لمنظمة الصحة العالمية مع القطاع الخاص، لم تواجه المنظمة مشاكل فيما يتعلق بإرسال اﻷدوية من مستودعات المحافظات إلى ٢٩ مستشفى وحوالي ٤٠٠ مركز للرعاية الصحية في المنطقة.
    Su Excelencia el Arzobispo Javier Lozano Barragán, Presidente del Consejo Pontificio para la Asistencia Pastoral a los Agentes de Atención sanitaria de la Santa Sede. UN سعادة رئيس اﻷساقفة خافيير لوسانو براغان، رئيس المجلس الباباوي لتقديم المساعدة الرعوية للعاملين في الرعاية الصحية في الكرسي الرسولي.
    Variación de la situación sanitaria de diversos grupos 384 - 389 78 UN تباين الحالة الصحية بين مختلف المجموعات
    La nueva Ley sobre el Seguro de Salud ha modificado radicalmente la atención sanitaria de los residentes beduinos de Israel. UN ما برح قانون التأمين الصحي الجديد يؤدي إلى تغيير وجه الرعاية الصحية للسكان البدو في إسرائيل.
    39. Los impuestos que gravan el tabaco son una importante fuente de recursos para el gobierno, así como un importante instrumento de política sanitaria de utilidad para desalentar a los fumadores. UN ٣٩ - وضرائب التبغ تعتبر مصدرا هاما للايرادات الحكومية وكذلك أداة هامة للسياسة الصحية لﻹثناء عن تعاطي التبغ.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, y en particular: UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين حالة الأطفال الصحية وبالقيام بأمور منها على وجه الخصوص:
    66. Por otro lado, la Dependencia de Legislación sanitaria de la OMS ha producido y actualiza periódicamente la información tabulada sobre los instrumentos jurídicos referentes a la infección con el VIH y el SIDA. UN ٦٦ - وعلاوة على ذلك، قامت وحدة التشريع الصحي التابعة لمنظمة الصحة العالمية بوضع " معلومات مجدولة عن الصكوك القانونية التي تتناول اﻹصابة بنقص المناعة البشري وبمرض اﻹيدز " وهي تستحدثها بانتظام.
    Otro consiste en atraer a pacientes extranjeros a clínicas especializadas que proporcionan atención sanitaria de alta calidad a precios competitivos. UN ومن العناصر اﻷخرى اجتذاب المرضى اﻷجانب إلى العيادات المتخصصة التي تقدم رعاية صحية عالية الجودة بأسعار تنافسية.
    Considerar la posibilidad de aplicar su sistema de puntuación sanitaria de manera más amplia en toda su red de oficinas en los países UN النظر في تعميم تطبيق نظامها لسجلات قياس الأداء في المجال الصحي في الشبكة القطرية بأكملها
    Hemos emprendido una reforma radical de nuestro sistema sanitario a fin de garantizar un acceso igualitario a la atención sanitaria de calidad para todos los ciudadanos del país. UN إننا نعكف على تغيير النظام الصحي الأيرلندي تغييرا جذريا لكي نكفل الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية العالية الكفاءة لكل شخص في بلدي.
    Investigaciones dirigidas a mejorar la situación sanitaria de las personas con discapacidad, incluidas estadísticas que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN 10 - عمل بحوث لتحسين الحالة الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك إعداد إحصاءات تراعي الفروق بين الجنسين.
    752. Las personas contratadas como psicólogos por una junta sanitaria de distrito o por la Universidad de Regina figuran ahora en la lista de personas exentas del requisito de registro a tenor de la Ley de psicólogos diplomados. UN ٢٥٧- وأضيف اﻷشخاص الذين عينهم المجلس الصحي على مستوى المحليات أو جامعة ريجينا كعلماء نفسيين إلى قائمة اﻷشخاص المعفيين من شرط التسجيل بموجب قانون علماء النفس المسجلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد