ويكيبيديا

    "sanitaria del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحية في البلد
        
    • الصحية للبلد
        
    La apertura del sistema de atención sanitaria del país a proveedores de servicios de salud y empresas farmacéuticas extranjeros podría afectar a los esfuerzos por establecer un sistema de atención sanitaria viable para todos. UN ففتح نظام الرعاية الصحية في البلد أمام جهات أجنبية توفر الرعاية الصحية وأمام شركات أدوية خارجية قد يضر بالجهود التي ترمي إلى إنشاء نظامٍ سليم يوفر الرعاية الصحية للجميع.
    A partir de la estrategia sobre atención primaria de la salud se ha formulado una política nacional de salud y se ha contribuido a la rehabilitación de la infraestructura sanitaria del país. UN واستنادا الى استراتيجية للرعاية الصحية اﻷولية، صيغت سياسة صحية وطنية وقدمت مساهمة في اصلاح البنية اﻷساسية الصحية في البلد.
    Dijo que el FNUAP estaba colaborando estrechamente con el PNUD en su programa para mejorar la situación sanitaria del país y pensaba que podría servir también como modelo para otros países. UN ومضت تقول إن الصندوق يعمل بصورة وثيقة مع البرنامج اﻹنمائي في برنامجه الهادف الى تحسين الحالة الصحية في البلد وأعربت عن اعتقادها أن ذلك البرنامج يمكن أن يكون نموذجا للبلدان اﻷخرى أيضا.
    Algunos observadores comentaron que la apertura del sistema de atención sanitaria del país a proveedores y compañías farmacéuticas extranjeros podría ser perjudicial para los esfuerzos por establecer un sistema de atención de la salud viable y universal. UN وعلق بعض المراقبين على أن فتح باب الرعاية الصحية في البلد لمقدمي الرعاية الصحية الأجانب ولشركات الأدوية يمكن أن يضر بالجهود المبذولة لإيجاد نظام سليم للرعاية الصحية يستفيد منه الجميع.
    557. Malta ha adoptado el criterio de la OMS sobre la atención primaria de la salud como parte de la política sanitaria del país. UN 557- اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأولية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية، كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    La asociación también ha contribuido a fortalecer el sistema de atención sanitaria del país en general, incluidos aspectos como la supervisión y la evaluación, así como la gestión de adquisiciones y recursos. UN كما ساعدت الشراكة في تعزيز نظام الرعاية الصحية في البلد بصفة عامة، بما في ذلك جوانب مثل الرصد والتقييم وإدارة المشتريات والإمدادات.
    75. El Gobierno está empeñado en mejorar la situación sanitaria del país y sus actuales indicadores deficientes en materia de salud. UN 75- تلتزم الحكومة بتحسين الحالة الصحية في البلد ومؤشراتها الصحية السيئة في الوقت الحاضر.
    En la información aportada el 20 de abril de 2012, M. A. F. se refirió a la inestabilidad general en ciertas zonas de Trípoli y a la situación sanitaria del país. UN أ. ف. في عريضته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 إلى عدم الاستقرار العام في أجزاء من طرابلس وإلى الحالة الصحية في البلد.
    En la información aportada el 20 de abril de 2012, M. A. F. se refirió a la inestabilidad general en ciertas zonas de Trípoli y a la situación sanitaria del país. UN أ. ف. في عريضته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 إلى عدم الاستقرار العام في أجزاء من طرابلس وإلى الحالة الصحية في البلد.
    El Comité ruega encarecidamente al Estado parte que continúe la labor encaminada a mejorar la infraestructura sanitaria del país, y le pide que incorpore la preocupación por la igualdad entre los géneros en todas las reformas del sector de la salud y aplique íntegramente el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité. UN 149 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد. وتطلب إليها إدماج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة تنفيذا كاملا.
    El Comité ruega encarecidamente al Estado Parte que continúe la labor encaminada a mejorar la infraestructura sanitaria del país, y le pide que incorpore la preocupación por la igualdad entre los géneros en todas las reformas del sector de la salud y aplique íntegramente el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد. وتطلب إليها إدماج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة تنفيذا كاملا.
    El Comité insta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para mejorar la infraestructura sanitaria del país y le pide que incorpore una perspectiva de género en todas las reformas del sector de la salud, que se asegure de que las necesidades de la mujer en materia de salud sexual y reproductiva se atiendan adecuadamente y utilice plenamente el artículo 12 y la recomendación general 24 del Comité como marco para toda esa labor. UN 341 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد. وتدعو الدولة الطرف إلى إدماج منظور جنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وأن تكفل أيضا بأن تحظى احتياجات صحة المرأة الجنسية والإنجابية بالقدر الكافي من الاهتمام، والاستفادة التامة من المادة 12، وتوصية اللجنة العامة 24 كإطار لبذل هذه الجهود.
    El Comité insta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para mejorar la infraestructura sanitaria del país y le pide que incorpore una perspectiva de género en todas las reformas del sector de la salud, que se asegure de que las necesidades de la mujer en materia de salud sexual y reproductiva se atiendan adecuadamente y utilice plenamente el artículo 12 y la recomendación general 24 del Comité como marco para toda esa labor. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد. وتدعو الدولة الطرف إلى إدماج منظور جنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وأن تكفل أيضا بأن تحظى احتياجات صحة المرأة الجنسية والإنجابية بالقدر الكافي من الاهتمام، والاستفادة التامة من المادة 12، وتوصية اللجنة العامة 24 كإطار لبذل هذه الجهود.
    Según las cifras de la tasa de mortalidad materna entre 1970 y 1995, la situación sanitaria del país apenas mejoró, a diferencia de otros países de Asia Sudoriental. UN 705- واستناداً إلى الأرقام المتعلقة بمعدل وفيات الأمومة في الفترة 1970-1995، فإن الحالة الصحية للبلد لم يطرأ عليها تحسُّنٌ يُذْكَر، على خلاف بلدان جنوب شرق آسيا الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد