ويكيبيديا

    "sanitarias y educativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحية والتعليمية
        
    • الصحية والتثقيفية
        
    Las instalaciones sanitarias y educativas han sufrido graves trastornos. UN وقد تعطلت المرافق الصحية والتعليمية بصورة خطيرة.
    Es esencial que las policías sanitarias y educativas se respeten y mejoren mientras nos esforzamos por recuperarnos de la crisis. UN ومن الضروري دعم السياسات الصحية والتعليمية وتحسينها فيما نسعى جاهدين إلى التعافي من الأزمة.
    Las instituciones sanitarias y educativas de esas zonas se encuentran desbordadas. UN وتواجه المؤسسات الصحية والتعليمية في هذه المناطق ضغوطا تفوق طاقتها.
    Esto acarreó violaciones del derecho a la vida y la seguridad de la persona, y destruyó estructuras que hasta entonces solo prestaban una atención mínima a las necesidades sanitarias y educativas. UN وقد شمل ذلك انتهاكات لحق الأشخاص في الحياة والأمن وتدمير للهياكل التي لم تكن تُلبيِّ في السابق سوى اليسير من الاحتياجات الصحية والتعليمية.
    Proporcione datos actualizados sobre la tasa de esta enfermedad al cierre de 2007. ¿Qué medidas sanitarias y educativas se prevé adoptar para combatirla? UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإصابة بهذا المرض في نهاية عام 2007، وذكر التدابير الصحية والتثقيفية التي يعتزم اتخاذها لمكافحته.
    La responsabilidad por estos actos injustos de violencia recae no sólo sobre los familiares más próximos, sino también sobre las comunidades, las organizaciones religiosas, las instituciones sanitarias y educativas, los profesionales y las personas encargadas de hacer cumplir la ley. UN ولا تُلقى مسؤولية هذا الظلم والعنف على عاتق الأسرة الصغرى فحسب، بل على عاتق كل مجتمع وعلى المنظمات الدينية والمؤسسات الصحية والتعليمية والمهنيين والمسؤولين على إعمال القانون.
    Los proyectos incluirán la creación de instalaciones sanitarias y educativas, así como comisarías y tribunales de primera instancia para impulsar la función de mantenimiento de la paz de la UNMIL en las localidades donde la Misión tiene efectivos militares y de policía sobre el terreno. UN وستشمل المشاريع المرافق الصحية والتعليمية وكذلك مراكز الشرطة وقضاة المحاكم لتعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به البعثة في المواقع التي توجد فيها للبعثة قوات وأفراد شرطة في الميدان.
    El Gobierno también se encarga del mantenimiento de las instalaciones sanitarias y educativas de esas zonas, y suministra comidas y uniformes gratuitos a los escolares que viven allí. UN وتتعهد الحكومة أيضاً المرافق الصحية والتعليمية في هذه المناطق. وتقدَّم مجاناً وجبات وبذلات إلى أطفال المدارس في هذه المناطق.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de Estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبارة، هي عدوان صارخ وإرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي عدوان صارخ وإرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuados de terrorismo de estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشمنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي عدوان صارخ وإرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de estado, así como injerencias sin paliativos en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de estado, así como injerencias sin paliativos en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de Estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques de los aviones estadounidenses y británicos contra ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura básica del Iraq, como instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de Estado, así como injerencias graves en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق ومن ضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر، وتدخل فظِّ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق ومن بينها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخّل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital del Iraq, incluidas instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos manifiestos y continuos de terrorismo de estado, así como injerencias patentes en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق من ضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة هي عدوان صارخ وإرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    Los ataques que realizan los aviones estadounidenses y británicos contra las ciudades y pueblos iraquíes, y contra la infraestructura vital de la República del Iraq, incluyendo instalaciones sanitarias y educativas y lugares de culto, constituyen actos flagrantes y continuos de terrorismo de Estado, así como injerencias ominosas en los asuntos internos del Iraq. UN إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي عدوان صارخ وإرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
    5. Alaba los esfuerzos del Consejo Supremo y del Comité Administrativo de los Fondos Al-Aqsa y Al-Quds y el Banco Islámico de Desarrollo tanto con respecto a la administración de los Fondos como con respecto a la gestión de sus propios recursos financieros para activar los mecanismos de apoyo financiero en beneficio de la población palestina, con el fin de financiar el equipamiento y la construcción de instalaciones sanitarias y educativas; UN 5 - يشيد بالجهود التي بذلها المجلس الأعلى واللجنة الإدارية لصندوقي الأقصى والقدس، وبالجهود التي اضطلع بها البنك الإسلامي للتنمية، سواء في نطاق إدارته للصندوقين أو في نطاق موارده الذاتية من أجل تفعيل آلية الدعم المالي للشعب الفلسطيني والمساهمة في تمويل تجهيز وبناء المنشآت الصحية والتعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد