ويكيبيديا

    "sano juicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاقل
        
    • عاقلة
        
    • عقل سليم
        
    • سليم العقل
        
    • قواه العقلية
        
    • بعقل سليم
        
    • بكامل قواي
        
    • كامل قواي العقلية
        
    Lo mismo que cualquier hombre en su sano juicio haría en pésimas circunstancias. Open Subtitles أنت تفعل ما قد يفعله أي شخص عاقل مرعوب بنفس قدرك
    Nos preguntamos si una persona en su sano juicio podría esperar que Siria hiciera las paces con el Gobierno israelí mientras hubiera territorio sirio en manos israelíes. UN وهنا نتساءل هل يمكن ﻷي عاقل في هذا العالم أن يتوقع أن تقيم سوريا سلاما مع الحكومة اﻹسرائيلية وتبقى اﻷرض السورية بيد اﻹسرائيليين؟
    Nadie en su sano juicio haría una cosa así. Open Subtitles أعني أن أي شخص عاقل . لا يفعل شيء من هذا القبيل
    ¿No crees que tras 16 años en este misteriosa isla rara tu amiga no este en su sano juicio? Open Subtitles هل تعتقد بعد 16 سنه من العيش على جزيرة مريبة وغامضة صديقتك قد تكون غير عاقلة الى حد ما؟
    Por qué quien en su sano juicio, no preferiría poner a alguien en una casa que sacarlo de otra. Open Subtitles لأن من لديهم عقل سليم لن يفضلوا وضع شخصاً ما في منزل عوضاً عن إخراجه منه
    Puede ser autor de este delito cualquier persona en su sano juicio de más de 16 años. UN وقد يكون الفاعل شخصا سليم العقل يبلغ من العمر 16 عاما أو أكثر.
    ¿Qué hombre en su sano juicio querría estar un tiempo sin ti? Open Subtitles أيٌ رجل في كامل قواه العقلية يأخذ استراحة منّكِ أنتِ؟
    Disculpa ¿pero quien en su sano juicio quiere ser vulnerable? Open Subtitles المعذرة, لكن أي أنسان عاقل يريد أن يكون حساساً؟
    Claro que tengo miedo. ¿Quién en su sano juicio no estaría algo asustado de que le maten? Open Subtitles بالتاكيد أنا خائفة، أيّ انسان عاقل لن يخشى من أن يقتل؟
    Eso significa que no pasásteis juntos la noche, y ningún hombre en su sano juicio deja la cama de esa mujer a menos que el planeta vaya a explotar. Open Subtitles ذلك يعني أنّكَ لم تقضِ الليلة معها، ولا يترك رجلاً عاقل سرير تلك المرأة إلاّ إن كان العالم مشتعلاً
    Nadie en su sano juicio querría estar conmigo en este estado. Open Subtitles لا أحد عاقل سيرغب بالبقاء معي بحالي الآن
    Ninguna persona en su sano juicio permitiría ser quemada viva por amor al arte. Open Subtitles لا يوجد شخص عاقل سيدع نفسه يحرق حيا لأجل الفن
    Tomó una decisión en su sano juicio, y consciente de que se convertiría en este personaje mortal. Open Subtitles هي قامت بخيار واعي عاقل.. لتصبح هذه الشخصية المميتة.
    Haremos lo que cualquier vampiro en su sano juicio de este país hará... Open Subtitles سوف نفعل ما سيفعله أي مصاص دماء عاقل في هذه البلاد...
    La historia tiene lugar más allá del viejo puente cubierto, en un lugar donde ningun Pitufo en su sano juicio se atrevería a entrar, y dónde un vengativo, inquieto espíritu está atrapado para siempre. Open Subtitles أحداث القصة تدور في مكان ما وراء الجسر المعلّق مكان حيث ليس هنالك سنفور عاقل يجرؤ على الذهاب إلى هناك حيث الأرواح النشطة والتوّاقة للانتقام قد حبست هناك للأبد
    Ningún adjunto de primer año en su sano juicio querría encargarse de algo así. Open Subtitles لا يوجد أخصائية عاقلة في سنتها الأولى تريد أخذ شيء كهذا.
    Estoy en mi sano juicio, más que cualquiera. Open Subtitles لكنني مجنونة بقدر ما أنا عاقلة
    Nadie en su sano juicio invertiría en un servicio que permite a extraños dormir en las casas de las personas. TED لم يرغب أيّ شخصٍ ذو عقل سليم بالاستثمار في فكرة تسمح بإقامة الغرباء في منازل الناس.
    Quiero decir, ¿Qué juez en su sano juicio te daría a ti la custodia de un niño? Open Subtitles أعني، أيّ قاضٍ سليم العقل يمنحكِ الوصاية على فتاة؟
    Él pudo haber sido arrebatado, o al menos no en su sano juicio. Open Subtitles وربما يكون قد اختطف أو على الأقل ليس في قواه العقلية.
    ¿Quién en su sano juicio realmente quiere celebrar el bajo rendimiento? Open Subtitles من هناك بعقل سليم يرغب بالإحتفال بالغنجاز التحتاني؟
    Sabes que no estaba en mi sano juicio cuando eso ocurrió. Open Subtitles تعلمين انني لم اكن بكامل قواي العقليه حينما حدث ذلك
    Estoy en mi sano juicio, Señoría. Open Subtitles إننا بالكامل في كامل قواي العقلية يا حضرة القاضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد