ويكيبيديا

    "sarajevo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سراييفو إلى
        
    • سراييفو في
        
    • سراييفو على
        
    • سراييفو تحت
        
    • سراييفو عن
        
    ii) El ferrocarril que va de la ciudad de Sarajevo a Visoko y Doboj; UN ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى فيسوكو ودوبوي
    ii) El ferrocarril que va de la ciudad de Sarajevo a Doboj y Samac; UN ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى دوبوي وساماتسي؛
    - El camino de Sarajevo a Mostar y a la frontera croata hacia Split UN - الطريق من سراييفو إلى موستار وإلى الحدود الكرواتية باتجاه سبليت
    Los alentadores acontecimientos en torno a Sarajevo a fines de febrero de 1994, sin embargo, han dado razón para esperar que se pueda estar al alcance de un arreglo político general. UN بيد أن التطورات المشجعة التي حدثت حول سراييفو في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ قد أوجدت سببا لﻷمل في أن يكون في المتناول، أخيرا، تحقيق تسوية سياسية عامة.
    Cerca de 1.000 de ellos están alojados en condiciones sumamente precarias en lo que fue una planta industrial cerca de Sarajevo, a la espera de que el Gobierno termine la construcción de nuevos centros de asilo. UN ويقيم ما يقرب من ٠٠٠ ١ منهم في ظروف مزرية في مبنى صناعي سابق بالقرب من سراييفو في انتظار قيام الحكومة بإكمال مراكز اللجوء الجديدة.
    El Consejo advierte que las medidas destinadas a impedir que se distribuya la asistencia humanitaria y a obligar a los habitantes de Sarajevo a abandonar la ciudad, incluida la posibilidad de depuración étnica, tendrían graves consecuencias para la situación general de ese país. UN ويحذر المجلس من أن اﻷعمال الرامية إلى إعاقة توزيع المساعدات اﻹنسانية وإجبار سكان سراييفو على مغادرة المدينة، بما في ذلك إمكانية حدوث عملية تطهير إثني، سيكون لها عواقب خطيرة بالنسبة للحالة في ذلك البلد بوجه عام.
    Se han presentado muchos informes sobre los obstáculos puestos a los convoyes en lugares como Gorazde, Srebrenica y Zenica, así como a los convoyes que van a Sarajevo y del aeropuerto de Sarajevo a la ciudad. UN وثمة تقارير عديدة عن إعاقة صرب البوسنة في قوافل متجهة إلى أماكن مثل غوراجدة وسريبرينسا وزينيتسا، ولقوافل برية متجهة إلى سراييفو ومن مطار سراييفو إلى المدينة.
    Lo mismo ocurre con el traslado de ciertos elementos de la UNPROFOR en Sarajevo a otros lugares desde los locales que se necesita desocupar para restaurarlos y devolverlos a sus debidas funciones. UN وينطبق هذا اﻷمر أيضا على نقل بعض عناصر قوة الحماية في سراييفو إلى مواقع أخرى من أماكن تحتاج الى إخلائها لترميمها واستعمالها مجددا في اﻷغراض المناسبة.
    A comienzos de febrero se realizaron las primeras operaciones de despacho de correspondencia de Sarajevo a Banja Luka. UN ٩٣ - وتمت في مطلع شباط/فبراير أول عملية لنقل البريد وتوزيعه فيما بعد الحرب من سراييفو إلى بانيا لوكا.
    El plan largamente demorado para cambiar los ministerios del Gobierno de la Federación de Sarajevo a Mostar avanzó lentamente durante el período. UN وحققت الخطة التي كانت متوقفة لفترة طويلة لنقل عدد من الوزارات الحكومية الاتحادية من سراييفو إلى موستار تقدما خلال الفترة المعنية.
    El 8 de junio de 1995 el ACNUR transportó sus últimas reservas de alimento del aeropuerto de Sarajevo a la ciudad, y se calculó que la principal panadería que abastece de pan a la ciudad no dispondría de harina en un plazo muy breve. UN وفي ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١، نقلت المفوضية آخر مخزونات لها من اﻷغذية من مطار سراييفو إلى المدينة، وكان من المتوقع أن ينفد قريباً الدقيق لدى المخبز الرئيسي الذي يمون المدينة بالخبز.
    El 8 de junio de 1995 el ACNUR transportó sus últimas reservas de alimento del aeropuerto de Sarajevo a la ciudad, y se calculó que la principal panadería que abastece de pan a la ciudad no dispondría de harina en un plazo muy breve. UN وفي ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١، نقلت المفوضية آخر مخزونات لها من اﻷغذية من مطار سراييفو إلى المدينة، وكان من المتوقع أن ينفد قريباً الدقيق لدى المخبز الرئيسي الذي يمون المدينة بالخبز.
    Cuando llegué a Sarajevo a principios del verano de 1997 me proponía no solamente introducir cambios superficiales enfrentando una serie de problemas insignificantes pendientes. UN وعندما وصلت إلى سراييفو في أوائل صيف ٧٩٩١، لم يكن قصدي هو مجرد إدخال تغييرات سطحية بمعالجة تفاصيل المشاكل الصغيرة المعلقة.
    Tras la visita del Presidente del Consejo Nacional a Sarajevo a principios de este año, se estableció una comisión conjunta de las autoridades competentes de los dos países para supervisar la frontera y detener a los fugitivos que intenten cruzarla. UN فبعد زيــارة رئيــس المجلـــس الوطني إلى سراييفو في وقت سابق من هذا العام، أنشئت لجنة مشتركة من السلطات المختصة في كلا البلدين لرصـــد خط الحدود ومنع الهاربين من عبوره.
    El informe provisional del proyecto fue presentado en Sarajevo a mediados de mayo y se ha de presentar un informe final en septiembre. UN وقد صدر التقرير المؤقت للمشروع في سراييفو في منتصف أيار/مايو ومن المتوقع صدور التقرير النهائي في أيلول/سبتمبر.
    a) Las cámaras se reunirán en Sarajevo a más tardar 30 días después de su designación o elección. UN )أ( ينعقد كل من المجلسين في سراييفو في مهلة أقصاها ٣٠ يوما بعد اختياره أو انتخابه.
    El Tribunal también celebrará una conferencia en Sarajevo a finales de noviembre, a la que están invitados representantes de toda la ex-Yugoslavia. UN وتعقد المحكمة أيضا مؤتمرا في سراييفو في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر سيدعى إلى المشاركة فيه ممثلون عن جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    De manera similar, la región sur de la IPTF ha establecido una unidad especial de vigilancia de la comunidad para alentar a los residentes de Sarajevo a que informen de sus problemas a la IPTF. UN وبالمثل، أنشأت قوة الشرطة الدولية في المنطقة الجنوبية وحدة خاصة للشرطة المحلية لتشجيع سكان سراييفو على إحالة المشاكل إلى قوة الشرطة الدولية.
    El Consejo de Seguridad se siente particularmente alarmado ante los informes de que las milicias serbias en la República de Bosnia y Herzegovina están obligando a los habitantes de Sarajevo a evacuar la ciudad. UN " ويشعر مجلس اﻷمن بالجزع بوجه خاص لما ورد من تقارير تفيد بأن الميليشيات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك تكره سكان سراييفو على إخلاء المدينة.
    El Consejo de Seguridad exige la cesación inmediata de estos ataques y de todas las acciones que tengan por objeto impedir la distribución de asistencia humanitaria y obligar a los habitantes de Sarajevo a que abandonen la ciudad. UN " ويطالب مجلس اﻷمن بوقف هذه الهجمات فورا وبوقف جميع اﻷعمال التي تستهدف إعاقة توزيع المساعدات اﻹنسانية وإجبار سكان سراييفو على مغادرة المدينة.
    Se trata de un intento sistemático de las fuerzas de Karadzic de poner a Sarajevo a su merced e intensificar la sangrienta opresión, que se había aliviado desde que la OTAN dio su ultimátum. UN إنها محاولة مرسومة من جانب قوات كارادزيتش لوضع سراييفو تحت رحمتها كلية، وإعادة تشديد قبضتها المميتة التي تخلخلت منذ إنذار الناتو.
    Las autoridades cantonales de Gorazde parece que han decidido iniciar por razones de seguridad otra ruta de autobús de Sarajevo a través de Foca y Trnovo. UN ويقال إن السلطات المحلية في غوراجدة قررت ﻷسباب أمنية أن تبدأ خدمة بديلة للسفر بالحافلات إلى سراييفو عن طريق فوكا وترنوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد