ويكيبيديا

    "sarajevo y mostar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سراييفو وموستار
        
    • بسراييفو وموستار
        
    Las iniciativas de reconstrucción de Sarajevo y Mostar son otro paso positivo. UN كما ينبغي اعتبار مبادرات تعمير سراييفو وموستار بوصفها خطوة إيجابية.
    En los informes más recientes se expresa la grave preocupación del Relator Especial en cuanto a la situación de los derechos humanos en la ciudades de Sarajevo y Mostar. UN وينقل التقريران اﻵخران قلق المقرر الخاص البالغ بشأن حالة حقوق الانسان في مدينتي سراييفو وموستار.
    En las circunstancias actuales, reviste particular importancia que las iniciativas de reconstrucción de Sarajevo y Mostar merezcan el generoso apoyo de los Estados donantes. UN ومن اﻷهمية الخاصة في الوقت الحاضر أن تجتذب مبادرات تعمير سراييفو وموستار دعما سخيا من الدول المانحة.
    72. Se han emprendido importantes iniciativas en relación con las dos ciudades principales de la Federación, Sarajevo y Mostar. UN ٧٢ - اتخذت مبادرات هامة تتعلق بالمدينتين الرئيسيتين في الاتحاد وهما مدينتي سراييفو وموستار.
    21. En el marco general del programa para la antigua Yugoslavia, el programa para Bosnia y Herzegovina hizo hincapié en la salud, el programa ampliado de inmunización, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la enseñanza, los niños en circunstancias especialmente difíciles y dos programas de zona para Sarajevo y Mostar. UN ١٢ - وفي حدود الاطار العام للبرنامج المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، ركز برنامج البوسنة والهرسك على الصحة، وبرنامج التحصين الموسع، والتغذية، وتوفير المياه والمرافق الصحية، والتعليم، واﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة، واثنين من البرامج المخصصة للمناطق يتعلقان بسراييفو وموستار.
    En las reuniones celebradas entre las partes y el Comandante de la IFOR se ha hecho hincapié en los tiroteos indisciplinados, el intercambio de prisioneros y la libertad de circulación, así como en la situación de Sarajevo y Mostar. UN وقد ركزت الاجتماعات المعقودة بين اﻷطراف وقائد قوة التنفيذ على عمليات إطلاق النار بصورة غير منضبطة، وتبادل السجناء وحرية التحرك، وكذلك على الحالة في كل من سراييفو وموستار.
    Además, hubo dos reuniones preparatorias celebradas en Sarajevo y Mostar, en las que participaron representantes de todas las instituciones gubernamentales pertinentes y de los medios de comunicación y las ONG. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان تحضيريان في سراييفو وموستار حضرهما ممثلون عن جميع المؤسسات الحكومية المعنية وممثلون لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El odio debe ceder su lugar a rostros de niños felices en el Vukovar croata reconstruido, al esplendor restaurado de la Dubrovnik medieval, a la coexistencia pacífica en Sarajevo y Mostar, que padecieron tantos sufrimientos y destrucción. UN ويجب أن تحل محل الكراهية بشاشة اﻷطفال في فوكوفار الكرواتية بعد إعادة تعميرها، والروعة المستعادة لدوبروفنيك القديمة الحافلة بآثار العصور الوسطى والتعايش السلمي في سراييفو وموستار المخربتين اللتين طالت معاناتهما.
    - los consejos municipales de las ciudades de Sarajevo y Mostar; UN - مجلسا المدينتين (مدينتا سراييفو وموستار
    41. El segundo tema del orden del día se refería a las tareas de reconstrucción en Sarajevo y Mostar y se centró en la exposición que presentó un representante de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para Sarajevo, quien recalcó que, para llevar a buen término la reconstrucción, era sumamente importante que hubiera una buena coordinación, no sólo entre los donantes, sino también entre las autoridades competentes. UN ٤١ - وتناول البند الثاني من جدول اﻷعمال مسألة التعمير في سراييفو وموستار وجرى التركيز فيه على بيان قدمه ممثل مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لسراييفو وأكد فيه على ما للتنسيق الجيد من أهمية لنجاح التعمير، ليس بين المانحين فحسب، بل على أرض الواقع بين السلطات المعنية أيضا.
    3. El estudio de Sarajevo incluyó empleadores de Sarajevo y Mostar. Se estudiaron seis empleadores. La lista de empleadores incluía tres embajadas (la Embajada británica, la Embajada del Canadá y la Embajada de los Estados Unidos), una organización internacional (la Unión Europea), una empresa del sector privado (the International Management Group) y una empresa del sector público (NARODNA Banka). UN ٣ - وقد شملت الدراسة الاستقصائية في سراييفو أرباب عمل من سراييفو وموستار وتمت دراسة ستة من أرباب العمل وشملت القائمة ثلاث سفارات )السفارة البريطانية والسفارة الكندية وسفارة الولايات المتحدة اﻷمريكية(، ومنظمة دولية )الاتحاد اﻷوروبي(، وشركة من شركات القطاع الخاص )فريق اﻹدارة الدولي(، وشركة من شركات القطاع العام )مصرف نارودنا(.
    El estudio realizado en Bosnia y Herzegovina se basó en seis empleadores de Sarajevo y Mostar: tres embajadas (las del Canadá, los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), una organización internacional (la Unión Europea), una empresa privada (International Management Group) y una empresa pública (Narodna Banka). UN وقد شملت الدراسة الاستقصائية التي أجريت في البوسنة والهرسك أرباب عمل من سراييفو وموستار. وتمت دراسة ستة من أرباب العمل، وهم ثلاث سفارات )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية(، ومنظمة دولية )الاتحاد اﻷوروبي(، وشركة من القطاع الخاص )فريق اﻹدارة الدولي(، وشركة من القطاع العام )مصرف نارودنا(.
    Dentro del ámbito de las actividades de los ombudsman, el tipo más frecuente de violación de los derechos humanos se refiere a la repatriación de los refugiados y los derechos de los inquilinos bosnios y croatas (impedir la vuelta de los inquilinos/propietarios a sus pisos abandonados temporalmente, saquear los pisos, etc.) y a la libre circulación (problema especialmente vigente en Sarajevo y Mostar). UN وضمن نطاق أنشطة أمناء المظالم، فإن الفئات اﻷكثر تواترا لانتهاكات حقوق اﻹنسان تتعلق بمنع إعادة توطين اللاجئين، وحقوق المستأجرين من البوسنيين والكروات )منع المستأجرين أو الملاك من العودة إلى مساكنهم التي هجروها مؤقتا، ونهب المساكن وغير ذلك(، وحرية التنقل )وهذه المشكلة موجودة بشكل خاص في سراييفو وموستار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد