ويكيبيديا

    "satisfacción los esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الارتياح الجهود
        
    • الارتياح بالجهود
        
    • التقدير الجهود
        
    • التقدير بالجهود
        
    • الارتياح جهود
        
    • التأييد بالجهود
        
    • التقدير ما بذلته
        
    Observa con satisfacción los esfuerzos que realizan los Estados Unidos y la Federación de Rusia en materia de transparencia y de irreversibilidad en lo que concierne a los materiales fisionables. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال الشفافية وعدم قابلية الرجوع عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    Observa con satisfacción los esfuerzos que realizan los Estados Unidos y la Federación de Rusia en materia de transparencia y de irreversibilidad en lo que concierne a los materiales fisionables. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال الشفافية وعدم قابلية الرجوع عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    Observando con satisfacción los esfuerzos regionales que se están desplegando en apoyo de la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الإقليمية الجارية لدعم تنفيذ برنامج العمل،
    Kuwait observa con satisfacción los esfuerzos que realiza todo el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz y se propone hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar su seguridad. UN وتنوه الكويت مع الارتياح بالجهود التي يبذلها أفراد بعثات حفظ السلام، وستبذل كل ما في طاقتها لكفالة أمنهم.
    También observó con satisfacción los esfuerzos realizados por Eritrea en el ámbito de la protección de los derechos del niño y de la mujer. UN وأحاطت علماً أيضاً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها إريتريا بشأن حماية حقوق الطفل وحقوق المرأة.
    286. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por aplicar la Convención, particularmente en lo que respecta a: UN 286- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos emprendidos por el Gobierno de Qatar para organizar la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, UN وإذ ترحب مع التقدير بالجهود التي بذلتها حكومة قطر لتنظيم مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري،
    Observando con satisfacción los esfuerzos regionales que se están desplegando en apoyo de la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الإقليمية الجارية لدعم تنفيذ برنامج العمل،
    El Comité también observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por aumentar las asignaciones presupuestarias para los servicios sociales destinados a los niños. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية للطفل.
    418. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte para reducir el desempleo. UN 418- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدل البطالة.
    353. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos hechos por el Estado Parte para presentar oportunamente su informe periódico inicial. UN 353- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقديم تقريرها الدوري الأولي في الموعد المحدد.
    Marruecos celebró el dispositivo legal vigente para promover la libertad de religión y observó con satisfacción los esfuerzos realizados en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos. UN ورحّب بالجهاز القانوني لتعزيز حرية الدين ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Se refirió con satisfacción los esfuerzos por promover los derechos de los niños y de las personas de edad y lograr la realización de los derechos a la salud, la educación y la vivienda. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الأطفال والمسنين وإعمال الحق في الصحة والتعليم والسكن.
    503. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado Parte por modernizar su ordenamiento jurídico tradicional. UN 503- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحديث نظام القضاء التقليدي لديها.
    Señalamos con satisfacción los esfuerzos continuos del Comité Consultivo para afianzar, mediante programas y propuestas, el papel de las Naciones Unidas y sus diversos organismos, incluida la Corte Internacional de Justicia. UN ونحيط علما مع الارتياح بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وشتى أجهزتها، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، من خلال البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة.
    Reconociendo con satisfacción los esfuerzos que siguen realizando el Gobierno, las demás partes en los acuerdos de paz y el pueblo de El Salvador para cumplir los compromisos estipulados en los acuerdos y consolidar el proceso de paz, UN وإذ تقر مع الارتياح بالجهود التي ما زالت تبذلها الحكومة، واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام، وشعب السلفادور للوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقات وتدعيم عملية السلام،
    Reconociendo con satisfacción los esfuerzos que siguen realizando el Gobierno, las demás partes en los acuerdos de paz y el pueblo de El Salvador para cumplir los compromisos estipulados en los acuerdos y consolidar el proceso de paz, UN وإذ تقر مع الارتياح بالجهود التي ما زالت تبذلها الحكومة، واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام، وشعب السلفادور للوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقات وتدعيم عملية السلام،
    Observa además con satisfacción los esfuerzos constructivos que ha realizado la delegación de alto nivel para proporcionar información adicional en el curso del diálogo. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار.
    También señaló con satisfacción los esfuerzos realizados para abordar algunas de las preocupaciones clave, como el derecho a la educación y a una vida digna; la libertad de expresión; los derechos de la mujer, el niño y los discapacitados; y la cuestión de unidad familiar. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير الجهود المبذولة لمعالجة بعضٍ من الشواغل الرئيسية مثل تلك المتصلة بالحق في التعليم، والحق في حياة كريمة، وحرية التعبير، وحقوق المرأة، وحقوق الطفل، وحقوق المعوقين، ووحدة الأسرة.
    16. Reconoce con satisfacción los esfuerzos que está desplegando la Directora Ejecutiva a fin de reforzar el ONUHábitat, y la alienta a proseguirlos; UN 16 - تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية من أجل تعزيز موئل الأمم المتحدة وتشجعها على مواصلة تلك الجهود؛
    El Comité Especial observa con satisfacción los esfuerzos de la Secretaría por mejorar la capacidad de despliegue rápido del personal militar, civil y de la policía civil, en particular con miras al establecimiento de cuarteles generales genéricos para nuevas misiones. UN 86 - تلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح جهود الأمانة العامة الرامية إلى تعزيز قدرة النشر السريع للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين بوجه خاص بغية إنشاء مقرات عامة في البعثات الجديدة.
    Casi todas las delegaciones expresaron que apoyaban firmemente la metodología mejorada empleada en el informe y observaron con satisfacción los esfuerzos realizados por la Secretaría por atender las solicitudes del Comité y reforzar más la presentación de informes de ese tipo. UN 29 - أعربت كل الوفود تقريبا عن تأييدها الشديد لمنهجية التقرير المعززة، وأحاطت علماً مع التأييد بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتلبية طلبات اللجنة وزيادة تعزيز ذلك النمط لإعداد التقارير.
    Observó con satisfacción los esfuerzos de Rwanda por configurar una sociedad nueva e incluyente, libre de discriminación. UN ولاحظ مع التقدير ما بذلته رواندا من جهود لتشكيل مجتمع جديد وجامع، وخال من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد