Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
iii) El ferrocarril que va por Brcko hasta el puente que cruza el Sava; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
El nivel de crecida del río Sava ha estorbado el bloqueo efectivo de la rampa del transbordador en la ribera serbia. | UN | وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas investigan asimismo varios incidentes de bombardeos o ataques aéreos ocurridos en la orilla septentrional del río Sava. | UN | كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بالتحقيق في حوادث القصف أو الهجمات الجوية على طول الضفة الشمالية من نهر سافا. |
El helicóptero, que se dirigía hacia el oeste, fue avistado cuando de ambas orillas del río Sava se le dispararon balas trazadoras. | UN | وكانت الطائرة متجهة الى الغرب وشوهدت عندما أطلقت عليها طلقات كاشفة من جهتي نهر سافا. |
No había un acceso claramente definido a Sava en el norte. | UN | ولم تكن هناك سبل وصول محددة بوضوح إلى منطقة سافا في الشمال. |
La Dirección de Acceso estaría encargada además de reconstruir el puente ferroviario a través del Sava, que fue destruido. | UN | وستكون هيئة المعابر مسؤولة أيضا عن إعادة بناء جسر السكة الحديد المدمر عبر نهر سافا. |
Solicitó copia del informe de la Misión sobre ese incidente de contrabando, que aseguró que se señalaría a la atención de las autoridades responsables de la vigilancia del Sava. | UN | وطلب الحصول على نسخة من تقرير البعثة بشأن حادثة التهريب وأكد أنه سيثيرها مع السلطات المسؤولة عن مراقبة نهر سافا. |
Además, el puente construido sobre el río Sava a fin de establecer las líneas de comunicación necesarias desde el norte ha sido un logro importante. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تحقيـق إنجاز رئيسي، تمثل بإقامة جسر فوق نهر سافا بغرض إنشاء خطوط الاتصال الضروريــة مع الشمال. |
En 1894 se construyó un puente de ferrocarril sobre el río Sava en la ciudad de Brcko. | UN | وفي ١٨٩٤، شُﱢيد جسر للسكك الحديدية على نهر سافا في بلدة برتشكو. |
El Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina aprobó un acuerdo para la reglamentación de la navegación por el río Sava. | UN | واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاقا بشأن نظم الملاحة في نهر سافا. |
Al menos 28 personas perdieron la vida intentando cruzar el río Sava para entrar a Croacia. | UN | ولاقى ما لا يقل عن 28 شخصا حتفهم لدى محاولتهم عبور نهر سافا لدخول كرواتيا بشكل غير قانوني. |
En el marco del Acuerdo, las partes establecerán una Comisión Internacional de la Cuenca del Río Sava. | UN | وكجزء من الاتفاق، ستُنشئ الأطراف المعنية لجنة دولية لحوض نهر سافا. |
Las fronteras del mar Adriático y el río Sava no podían controlarse por falta de equipo, en especial de lanchas patrulleras. | UN | وكانت الحدود على طول البحر الإدرياتيكي ونهر سافا ليست مراقبة نظرا لنقص المعدات، وخاصة قوارب الدوريات. |
:: Cuenca del Río SAVA: Uso sostenible y ordenación y protección de los recursos | UN | ● حوض نهر سافا: إدارة الموارد وحمايتها واستخدامها بصورة مستدامة |
El 3 de diciembre, en una ceremonia celebrada en Kranjska Gora (Eslovenia), se firmó el acuerdo marco internacional sobre la Cuenca del Río Sava. | UN | 22 - وتم خلال حفل نُظم في كرانيسكا غورا في 3 كانون الأول/ديسمبر، التوقيع على الاتفاق الإطاري بشأن حوض سافا. |
En la actualidad, 187 niños serbios de Kosovo y 40 niños romaníes asisten a la escuela Sveti Sava en Kosovo Polje. | UN | ويتردد حاليا 187 من أبناء صرب كوسوفو و 40 من أبناء الغجر على مدرسة زفيتي سافا في كوسوفو بوليي. |
El Distrito de Brcko se extiende a lo largo de la cuenca del río Sava y abarca 493 km2. | UN | وتقع مقاطعة برتشيكو على امتداد حوض نهر سافا وتغطي مساحة قدرها 493 كيلومتراً مربعاً. |
:: Se pusieron en marcha 25 quioscos de información en los 25 municipios rurales de las regiones de Sava, Diana, Alaotra Mangoro, Atsinanana, gracias al apoyo del UNICEF; | UN | :: أنشئ 25 كشكا إعلاميا في 25 بلدية ريفية في مناطق سافا وديانا وآلاوترا مانغورو وآتسينانانا، بدعم من اليونيسيف؛ |
Puesto que los lugares escogidos se encuentran en las cuencas del Sava, el Drava y el Danubio, los desechos nucleares afectarían también a la República Federativa de Yugoslavia, Hungría, Rumania y Bulgaria. | UN | وبالنظر الى أن هذه المواقع هي في أحواض أنهار سافا ودرافا والدانوب فإن النفايات النووية ستلحق أيضا أضرارا بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهنغاريا، وكذلك برومانيا وبلغاريا. |
El 5 de abril, un policía de Kfar Sava detuvo a un palestino de Kalkiliya de 15 años de edad que se hallaba en posesión de un hacha, un libro del Corán y un mapa de Israel en árabe. | UN | ١٥٠ - وفي ٥ نيسان/أبريل، ألقت شرطة كفار سابا القبض على شاب فلسطيني عمره خمسة عشر عاما من قلقيلية، كان في حوزته فأس ومصحف وخريطة ﻹسرائيل باللغة العربية. |