ويكيبيديا

    "scheinin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاينين
        
    • شينين
        
    • شاينن
        
    • شيانين
        
    • شانين
        
    • سشينين
        
    • شينن
        
    El Sr. Scheinin destacó que los perfiles, si se utilizan, deben basarse en el comportamiento y no en las características étnicas o religiosas. UN وأكد السيد شاينين أن التنميط، في حال اللجوء إليه، يجب أن يستند إلى السلوك لا إلى الخصائص الإثنية أو الدينية.
    Sin embargo, la Sra. Gaitán de Pombo coincide con el Sr. Scheinin en preguntarse por qué motivo el Relator Especial sobre la Tortura no ha podido viajar a la India. UN ولكنها تساءلت على غرار السيد شاينين عن السبب الذي منع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب من زيارة الهند.
    Por último, conviene con el Sr. El Shafei y con el Sr. Scheinin en la necesidad de información sobre los acontecimientos en Somalia. UN وقالت أخيراً إنها تنضم إلى السيد الشافعي والسيد شاينين في طلب معلومات عن اﻷحداث التي وقعت في الصومال.
    El Sr. Scheinin agradecería a la delegación francesa que le aclarara todos estos puntos. UN وأبدى السيد شينين رغبته في الحصول على إيضاحات من الوفد الفرنسي بشأن هذه النقاط.
    El Sr. Scheinin ve tres posibles razones para ello que, todas ellas pondrían en tela de juicio la aplicación del Pacto. UN ورأى السيد شينين أن هناك ثلاثة أسباب ممكنة قد تضع جميعها تطبيق العهد موضع تساؤل.
    El Sr. Wieruszewski apoya asimismo las observaciones del Sr. Scheinin acerca de la política en materia de asilo. UN وشاطر السيد فييروزيفسكي أيضا الملاحظات التي أبداها السيد شاينن حول السياسة المتبعة إزاء ملتمسي اللجوء.
    Ahora bien, precisamente a causa de esta disposición, el Sr. Scheinin pregunta por qué no se autorizan las actividades de los partidos políticos cuyo objetivo es invocar este procedimiento especial de disolución de la Unión. UN بيد أنه بسبب هذا الحكم تحديداً يتساءل السيد شاينين عن السبب الذي من أجله لا يرخص ﻷنشطة اﻷحزاب السياسية التي يتمثل هدفها في الاستناد إلى هذا اﻹجراء الخاص لحل الاتحاد.
    Le gustaría que la Sra. Evatt y el Sr. Scheinin formulasen una propuesta concreta para la redacción de la tercera oración; en caso contrario, habría que suprimirla. UN ويود أن يرى اقتراحا ملموسا من السيدة إيفات والسيد شاينين بشأن صيغة الجملة الثالثة؛ وإلا ينبغي حذفها.
    Se une a las observaciones del Sr. Scheinin en la sesión anterior sobre la pena de muerte, las desapariciones y otras cuestiones. UN وضم صوته إلى ما أبداه السيد شاينين من ملاحظات في الجلسة السابقة فيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، وحالات الاختفاء وقضايا أخرى.
    Los Sres. Scheinin y Kretzmer ya han tratado algunos aspectos. UN وهناك جوانب سبق أن تناولها السيد شاينين والسيد كريتزمير.
    El Sr. Scheinin parece la persona indicada para esa tarea, puesto que ya se ha encargado de la elaboración de anteproyectos sobre la cuestión. UN ويبدو أن اختيار السيد شاينين لتلك المهمة هو اختيار معقول نظرا إلى أنه سبق له أن أعد مشاريع أولية في هذه المسألة.
    49. La PRESIDENTA dice que considerará que el Comité desea aprobar el texto propuesto por el Sr. Scheinin. UN 49- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الصيغة التي اقترحها السيد شاينين.
    27. El Sr. AMOR felicita al Sr. Scheinin porque su extraordinaria y estimulante labor. UN 27- السيد عمر هنأ السيد شاينين على عمله الذي يشحذ الأفكار تماماً.
    Por último, explica que las observaciones que acaba de hacer son comentarios generales al proyecto del Sr. Scheinin y que hay muchas cuestiones concretas que deben abordarse cuando el proyecto se examine párrafo por párrafo. UN وفي الختام قال إن الملاحظات التي أبداها لتوه هي تعليقات عامة على الصيغة التي قدمها السيد شاينين ولكن هناك قضايا نوعية كثيرة يجب بحثها عند النظر في المشروع فقرة بفقرة.
    El Sr. Scheinin quisiera saber si la decisión adoptada por un fiscal de autorizar las escuchas telefónicas se somete al control de una autoridad judicial. UN ويود السيد شاينين أن يعرف ما إذا كان قرار يتخذه نائب بالتنصت على المكالمات الهاتفية يخضع لإشراف سلطة قضائية.
    La delegación ha informado de que el período de detención es muy breve, pero el Sr. Scheinin se pregunta si se ha de entender que son cinco días, dos semanas o un mes. UN وبما أن الوفد بين أن هذه المدة قصيرة جداً، استفسر السيد شاينين عما إذا كان يعني خمسة أيام، أم أسبوعين، أم شهر واحد.
    En consecuencia, sugiere que se haga esta precisión al principio del párrafo, en la redacción propuesta por el Sr. Scheinin. UN ولذلك قالت السيدة إيفات إنها تقترح إدراج هذا الإيضاح في بداية الفقرة في الصيغة التي اقترحها السيد شاينين.
    En cualquier caso, el Sr. Scheinin quisiera conocer la posición del Gobierno belaruso con respecto a esta cuestión y a la de la pena de muerte. UN وقال السيد شينين إنه، على أية حال، يود أن يعرف موقف حكومة بيلاروس بشأن هذه النقطة وبشأن مسألة عقوبة اﻹعدام.
    El Sr. Scheinin comparte la preocupación del Sr. Bhagwati acerca del memorando emitido por el Secretario del Consejo de Seguridad del Estado. UN فهل هذا صحيح؟ وأضاف السيد شينين قائلا إنه يشارك السيد باغواتي قلقه إزاء المذكرة الصادرة عن أمين مجلس أمن الدولة.
    Esa información es preocupante y el Sr. Scheinin quisiera que la delegación belarusa diera explicaciones al respecto. UN وقال السيد شينين إن هذه المعلومات تبعث على القلق وإنه يود أن يستمع إلى تعليق وفد بيلاروس عليها.
    42. El Sr. Scheinin dice en primer lugar que desearía conocer los motivos por los que el informe de Austria se ha presentado con retraso. UN 42- السيد شاينن: أعلن بادىء ذي بدء أنه يرغب في معرفة أسباب تأخر تقديم تقرير النمسا.
    Por otra parte, la frase adicional podría favorecer una interpretación por sobre la otra, como indica el Sr. Scheinin. UN وإضافة إلى ذلك فإن العبارة الإضافية قد تميل إلى تغليب تفسير معيَّن على تفسير آخر، كما أشار السيد شيانين.
    379. En su 66º período de sesiones, el Sr. Scheinin presentó un proyecto de comentario general sobre el artículo 4. UN 379- وفي الدورة السادسة والستين قدم السيد شانين مشروع تعليق عام على المادة 4.
    El Relator Especial, Martin Scheinin, fue nombrado por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos el 28 de julio de 2005 y aceptó su nombramiento el 8 de agosto de 2005. UN وقد قام رئيس لجنة حقوق الإنسان بتعيين مارتن سشينين مقررا خاصا في 28 تموز/يوليه 2005، وتم إقرار تعيينه في 8 آب/أغسطس 2005.
    Z. Comunicación No. 750/1997, S. Daley c. JamaicaLos siguientes miembros del Comité participaron en el examen de la presente comunicación: Sr. Nisuke Ando, Sr. Prafullachandra N. Bhagwati, Sr. Thomas Buergenthal, Lord Colville, Sr. Omran El Shafei, Sra. Elizabeth Evatt, Sr. Eckart Klein, Sr. David Kretzmer, Sra. Cecilia Medina Quiroga, Sr. Fausto Pocar, Sr. Julio Prado Vallejo, Sr. Martin Scheinin y Sr. Maxwell Yalden. UN )توقيع( م. شينن ضاد - البلاغ رقم ٠٥٧/٧٩٩١، سيلبرت دالي ضد جامايكا* )اعتمدت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد