Antes de adoptar la citada decisión, la Sra. Ismat Jahan propuso una enmienda a la propuesta de la Sra. Schulz. | UN | قبل اعتماد المقرر آنف الذكر، طرحت عصمت جاهان تعديلا على اقتراح السيدة شولتز. |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento del Comité, se procedió antes a la votación sobre la enmienda que sobre la propuesta de la Sra. Schulz. | UN | ووفقا للمادة 37 من النظام الداخلي للجنة أجري تصويت على التعديل قبل التصويت على اقتراح السيدة شولتز. |
La Sra. Schulz también tomó la palabra e indicó que su propuesta seguía la práctica del Comité relativa a sus recomendaciones generales. | UN | وتكلمت السيدة شولتز أيضا فقالت إنها اهتدت في اقتراحها بالممارسة التي تتبعها اللجنة فيما يتصل بتوصياتها العامة. |
Alemania: Wolfgang Runge, Charlotte Hoehn, Doris Hertrampf, Jutta Burghardt, Monika Allramseder, Reiner Schulz | UN | ألمانيا: ولفغانغ رونغي، شارلوت هوهن، دوريس هرترامف، جوتا بورغارت، مونيكا ألرامسيدر، رينر شولز |
Además, la Sra. Schulz proporcionó detalles sobre las comunicaciones individuales que el Comité había recibido en el pasado. | UN | وتناولت السيدة شولز كذلك بمزيد من التفصيل البلاغات الفردية التي تلقتها اللجنة في الماضي. |
. Fuera. Schulz, si traéis a alguien, ¿que tan si son mujeres rusas? | Open Subtitles | شولذ),لو تنون نقل البعض هنا ماذا عن بعض المسجونات الروس ؟ |
En el debate general, Patricia Schulz, miembro del Comité, participó en una mesa redonda sobre la interseccionalidad entre el género y la discapacidad. | UN | وفي المناقشة العامة، شاركت عضوة اللجنة باتريشيا شولتز في حلقة نقاش حول تقاطع مسألتي نوع الجنس والإعاقة. |
La cámara valiente de Diane Arbus, y los dibujos sublimes de Charles M. Schulz. | Open Subtitles | عدسة بلا خوف لديان اربوس وخربشات السامية من تشارلز م. شولتز |
68. La Sra. Schulz desea saber si se hace una distinción entre la protección contra la discriminación por parte del Estado y la discriminación por parte de actores no estatales. | UN | 68 - السيدة شولتز: استفسرت عن أي تمييز بين الحماية من التمييز من قِبل الدولة والتمييز من قِبل جهات فاعلة من غير الدول. |
26. La Sra. Schulz desea saber si la construcción de los nuevos pozos a que se ha hecho referencia tiene que ver con un intento por asentar a los pastores nómadas y convertirlos en poblaciones sedentarias. | UN | 26 - السيدة شولتز: سألت عما إذا كان تطوير حُفَر الري المذكور مرتبطا بجهد لجعل السكان الرعويين مستقرين في الأرض. |
El 29 de julio de 2011, el Comité adoptó por votación la decisión siguiente, propuesta por la Sra. Patricia Schulz: | UN | في 29 تموز/يوليه 2011، اعتمدت اللجنة عن طريق التصويت المقرر التالي، الذي اقترحته السيدة باتريشيا شولتز: |
La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y dos de sus miembros, la Sra. Schulz y la Sra. Haidar, asistieron a algunas de esas consultas. | UN | وحضرت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعضوتا اللجنة، السيدة شولتز والسيدة حيدر، بعضاً من هذه المشاورات. |
Esta tira Peanuts por Charles Schulz. | Open Subtitles | هذا "الفول السوداني" من قبل تشارلز شولتز |
Yo crecí con un Charlie Schulz. | Open Subtitles | لقد نشأت مع تشارلي شولتز |
El Sr. Schulz ha declarado que solo seguía órdenes, lo que era su deber. | Open Subtitles | فقد أوضح السيد (شولتز) أنّه قام بذلك امتثالاً للأوامر وذلك كان واجبه |
buenos dias, la señorita Schulz a decidido que no quieres que seamos socios con su empresa para el dispositivo traductor adios era mas prometedor pero no es cierto | Open Subtitles | صباح الخير، السيدة. شولز قررت أننا لا نريد أن نُشارك شركتكم في جهاز الترجمة |
La Sra. Schulz brindó información sobre las múltiples formas de discriminación que sufrían las mujeres por motivos de raza, origen étnico, casta o discapacidad, entre otros. | UN | وقدمت السيدة شولز معلومات عن الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعترض عليه المرأة، ومنه التمييز على أساس العنصر أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الإعاقة. |
Schulz! Continúa! Yo lo llevaré donde el Sargento. | Open Subtitles | شولز واصل انت انا ساخذه للعريف |
La Sra. Schulz (Suiza) dice que a su delegación le ha impresionado el interés mostrado por el Comité por el sistema federal de Suiza. | UN | 2- السيدة شولز(سويسرا) قالت إن الاهتمام الذي أبدته اللجنة بالنظام الاتحادي السويسري ترك انطباعا طيبا لدى وفدها. |
La Sra. Schulz (Suiza) informa al Comité de que Suiza tiene estadísticas relativas al empleo y la capacitación de las mujeres inmigrantes. | UN | 33- السيدة شولز (سويسرا) أحاطت اللجنة علماً بأن ليس لدى سويسرا إحصاءات تتعلق بتوظيف وتدريب النساء المهاجرات. |
Nuestro "feldwebel" (sargento) era Johan Sebastian Schulz. | Open Subtitles | منبهنا كان (شولذ (جون سبستيان شولذ) |
Charles Schulz fue el que cruzó el océano en el Espíritu de San Andrés. | Open Subtitles | أليس شارلز شالتز هو الرجل الذى حلقً عبر المحيط؟ فى روح القديس اندرو |
La Sra. Schulz (Observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado) expresa su firme apoyo a la propuesta de la delegación del Japón. | UN | 33- السيدة شولتس (المراقبة عن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص): أعربت عن تأييدها القوي لاقتراح وفد اليابان. |