ويكيبيديا

    "señala que su país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قال إن بلده
        
    • أشار إلى أن بلده
        
    • إلى أن بلدها
        
    • قال إن فرنسا
        
    • قال إن إسبانيا
        
    • وأكد على أن بلده
        
    • قالت إن بلدها
        
    57. El Sr. Vigny (Suiza) señala que su país ha manifestado en diversas ocasiones su preocupación ante la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN 57- السيد فيني ( سويسرا): قال إن بلده أعرب في مناسبات شتى عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    23. El Sr. Benmehidi (Argelia) señala que su país es parte en casi todos los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 23 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا.
    37. El Sr. Kadyraliev (Kirguistán) señala que su país ha aplicado una serie de medidas específicas concebidas para desarrollar su sistema jurídico. UN 37 - السيد كاديرالييف (قيرغيزستان): قال إن بلده قد نفذ مجموعة من التدابير المحددة الرامية إلى تطوير نظامه القانوني.
    Recordando el legado de la tiranía, la guerra y las sanciones económicas de la historia reciente del Iraq, señala que su país está atravesando un difícil período de transición caracterizado por los desafíos que plantea el cambio de una economía socialista a una economía de mercado y las amenazas a la seguridad que suponen los ataques terroristas, que a menudo tienen como blanco la infraestructura nacional. UN وبعد التذكير بعقود من الاستبداد والحرب والجزاءات الاقتصادية في تاريخ العراق الحديث، أشار إلى أن بلده يمر بمرحلة انتقالية صعبة جرَّاء تحديات التحول من اقتصاد اشتراكي إلى اقتصاد السوق وتهديدات الأمن التي تفرضها الهجمات الإرهابية التي تستهدف غالباً البنى التحتية المحلية.
    La oradora señala que su país siempre ha considerado que las opiniones de los representantes del personal constituían una inestimable contribución a la labor de los órganos deliberantes. UN وأشارت إلى أن بلدها اعتبر دائما أن آراء ممثلي الموظفين كانت مفيدة للغاية للهيئات التداولية.
    22. El Sr. Danon (Francia) señala que su país se asocia a la declaración formulada por Suecia en nombre de la Unión Europea y desea que sigan las negociaciones sobre un instrumento jurídicamente vinculante que abarque a todos los Estados afectados por las municiones en racimo. UN 22- السيد دانون (فرنسا) قال إن فرنسا تنضم إلى البيان الذي أدلت به السويد باسم الاتحاد الأوروبي وتود مواصلة التفاوض على صك قانوني ملزم من الناحية القانونية يضم كافة الدول المعنية بالذخائر العنقودية.
    44. El Sr. Gil Catalina (España) señala que su país respalda plenamente la declaración formulada por el representante de Suecia en nombre de la Unión Europea. UN 44- السيد خيل كاتالينا (إسبانيا) قال إن إسبانيا تؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي.
    El Sr. Bompadre (Argentina), refiriéndose a las cuestiones de la cooperación en materia nuclear y de los regímenes de control de las exportaciones nucleares, señala que su país participa activamente en el programa de cooperación técnica del OIEA y, en especial, en los proyectos de Arreglos Regionales Cooperativos para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina (ARCAL). UN 9 - السيد بومبادريه (الأرجنتين): تناول مسألتي التعاون في المجال النووي وأنظمة مراقبة الصادرات النووية، وأكد على أن بلده يشارك مشاركة فعالة في برنامج التعاون التقني للوكالة الذرَّية، لا سيما في المشاريع التي بدأت في إطار الترتيبات الإقليمية للتعاون من أجل تعزيز العلوم والتقنيات النووية في أمريكا اللاتينية.
    17. El Sr. MacBride (Canadá) señala que su país respalda desde hace tiempo la labor realizada por la Convención y sus Protocolos anexos. UN 17- السيد ماكبرايد (كندا) قال إن بلده يدعم منذ أمد طويل الأعمال التي تجري في إطار الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Con respecto a la honda preocupación expresada por la situación de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria, señala que su país también lamenta profundamente las muertes causadas entre los refugiados palestinos y el personal del OOPS. UN وبخصوص القلق البالغ الذي تم التعبير عنه إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية قال إن بلده أيضا يأسف بشدة لسقوط ضحايا من اللاجئين الفلسطينيين وموظفي الأونروا.
    71. El Sr. MOJOUKHOV (Belarús) señala que su país está interesado especialmente en la plena integración de su economía en el sistema económico mundial. UN ٧١ - السيد موجوخوف )بيلاروس(: قال إن بلده مهتم بوجه خاص بإدماج اقتصاده إدماجا كاملا في النظام الاقتصادي العالمي.
    Sr. DONOKUSUMO (Indonesia) señala que su país siempre ha participado en los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir el racismo, que continua existiendo en el mundo y va unido a la discriminación por motivos de sexo, idioma y religión. UN ٢٩ - السيد دونوكوسومو )اندونيسيا(: قال إن بلده وقف دائما مع المجتمع الدولي في محاربة العنصرية، التي ما زالت موجودة في جميع أنحاء العالم بالاقتران مع التمييز القائم على أساس نوع الجنس، واللغة والدين.
    11. El Sr. MIKONGO (República Democrática del Congo) señala que su país rechaza el proyecto en su conjunto. UN ١١ - السيد ميكونغو )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن بلده يرفض المشروع جملة وتفصيلا.
    32. El Sr. HEMMINGWAY (Australia) señala que su país es parte en la Convención de Ottawa y apoya las iniciativas para su universalización. UN 32- السيد همّنغواي (أستراليا) قال إن بلده طرف في اتفاقية أوتاوا ويؤيد الجهود المبذولة لتأمين جعل الاتفاقية عالمية.
    21. El Sr. MAZEIKS (Letonia) señala que su país no ha participado y que por tanto debe suprimirse de la lista. UN 21- السيد مازيكس (لاتفيا) قال إن بلده لم يشارك وينبغي أن يُحذف من القائمة.
    104. El Sr. Hisajima (Japón) señala que su país ha votado a favor del proyecto de resolución. UN 104 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار.
    31. El Sr. Kasymov (Kirguistán) señala que su país está ubicado en las rutas de tránsito de drogas desde Afganistán. UN 31 - السيد قاسيموف (قيرغيزستان): أشار إلى أن بلده يقع على طرق شحن المخدرات من أفغانستان.
    11. El Sr. GOA (Guinea) señala que su país tiene fronteras comunes con otras seis naciones del África occidental, tres de las cuales tuvieron conflictos, y que ha sido seriamente afectado por esas crisis. UN ١١ - السيد غوا )غينيا(: أشار إلى أن بلده يتقاسم الحدود مع ست دول أخرى في غرب أفريقيا تعرضت ثلاث دول منها لنزاعات وقد تأثر بلده تأثرا خطيرا من جراء تلك اﻷزمات.
    La representante de Panamá señala que su país no copatrocina el proyecto de resolución, como surge del documento. UN وأشارت ممثلة بنما إلى أن بلدها ليس من مقدمي مشروع القرار، كما ورد ذلك في الوثيقة.
    La representante de Sudáfrica señala que su país no patrocina el proyecto de resolución. UN وأشارت ممثلة جنوب أفريقيا إلى أن بلدها لم يشارك في تقديم مشروع القرار.
    12. El Sr. LE ROUX (Francia) señala que su país es especialmente partidario de encontrar medidas que puedan aplicarse a todo el ciclo de vida de las municiones, desde su diseño hasta su destrucción. UN 12- السيد لِروّ (فرنسا) قال إن فرنسا حرصت بصفة أخص على تحديد التدابير التي يمكن تطبيقها على كل دورة حياة الذخائر، بدءاً بتصميمها وانتهاءً بتدميرها.
    62. El Sr. BUGALLO (España) señala que su país es uno de los 35 Estados que han ratificado la Convención y todos sus protocolos anexos, comprendido el Protocolo II Enmendado, e informa a la Reunión de que el Consejo de Ministros de España aprobó el 11 de julio de 2008 un acuerdo por el que se dispone una moratoria unilateral a las municiones en racimo. UN 62- السيد بوغالو (إسبانيا) قال إن إسبانيا من بين الدول اﻟ 35 التي صدقت على الاتفاقية وكافة البروتوكولات المرفقة بها، بما في ذلك البروتوكول الثاني المعدل، وأبلغ الاجتماع بأن مجلس الوزراء الإسباني اعتمد في 11 تموز/يوليه 2008 قراراً يتعلق بوقف طوعي أحادي للذخائر العنقودية.
    El Sr. Bompadre (Argentina), refiriéndose a las cuestiones de la cooperación en materia nuclear y de los regímenes de control de las exportaciones nucleares, señala que su país participa activamente en el programa de cooperación técnica del OIEA y, en especial, en los proyectos de Arreglos Regionales Cooperativos para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina (ARCAL). UN 9 - السيد بومبادريه (الأرجنتين): تناول مسألتي التعاون في المجال النووي وأنظمة مراقبة الصادرات النووية، وأكد على أن بلده يشارك مشاركة فعالة في برنامج التعاون التقني للوكالة الذرَّية، لا سيما في المشاريع التي بدأت في إطار الترتيبات الإقليمية للتعاون من أجل تعزيز العلوم والتقنيات النووية في أمريكا اللاتينية.
    28. La Sra. FERTEKLIGIL (Turquía) señala que su país, que ha apoyado sistemáticamente el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, ha votado a favor del proyecto de resolución. UN ٢٨ - السيدة فيريتكليغيل )تركيا(: قالت إن بلدها الذي دأب بشكل ثابت على تأييد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، قد صوت لصالح مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد