ويكيبيديا

    "señalarse a la atención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توجيه انتباه
        
    • عرضها على
        
    • توجيه نظر
        
    • لفت انتباه
        
    • استرعاء انتباه
        
    • يوجه انتباه
        
    • توجيه اهتمام
        
    • استرعاء اهتمام
        
    • يوجّه إليها اهتمام
        
    • يوجَّه إليها انتباه
        
    • يُوجه اهتمام
        
    • يُوجّه إليها انتباه
        
    • يسترعي انتباه
        
    • استرعاء اﻻنتباه إلى
        
    • يوجه إليها اهتمام
        
    Esto deberá señalarse a la atención de los órganos rectores cuando se adopten decisiones que tengan consecuencias financieras. UN الأمر الذي يتعين توجيه انتباه الهيئات الإدارية إليه عند اتخاذ قرارات تنطوي على آثار مالية.
    La delegación de Australia desea saber si existe algún modelo con éxito al respecto que pueda señalarse a la atención de los Estados partes. UN وأضافت أن وفدها تساءل عما إذا كانت هناك أية نماذج ناجحة في هذا الصدد يمكن توجيه انتباه الدول الأطراف إليها.
    Debe señalarse a la atención de las autoridades normativas lo que es importante para la mujer. UN ويجب توجيه انتباه مقرري السياسات إلى اهتمامات المرأة.
    En el presente informe se tratan las cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي عرضها على الجمعية العامة.
    7. En el presente informe se abordan cuestiones que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي، في رأي المجلس، توجيه نظر الجمعية العامة إليها.
    Se adjunta a la presente una nueva adición que abarca los acontecimientos ocurridos con posterioridad a esos informes. Le quedaría muy agradecido si esta adición pudiera señalarse a la atención del Consejo de Seguridad. UN وتجدون طي هذه المذكرة إضافة أخرى تتناول التطورات اللاحقة، وأكون ممتنا إذا أمكن توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة.
    Debería señalarse a la atención del Presidente y del Sr. Copithorne todas las demás inquietudes de los participantes. UN وأشار إلى أنه ينبغي توجيه انتباه الرئيس والسيد كوبيثورن إلى أي شواغل أخرى للمشتركين.
    Todo cambio debía señalarse a la atención del Grupo de Trabajo y de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وينبغي توجيه انتباه الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية إلى أي خروج عن البرنامج والولايات.
    El presente informe abarca cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 6 - ويشمل هذا التقرير المسائل التي يرى مجلس مراجعي الحسابات ضرورة توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    Por lo tanto, el Comité considera que muchas de las recomendaciones deberían señalarse a la atención de todos los miembros. UN ولذلك، تعتقد اللجنة أنه ينبغي توجيه انتباه الأعضاء عموما إلى العديد من التوصيات.
    Se examinan cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ويتناول المسائل التي يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    De manera más general, se examinan cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN وبصفة عامة، فهو يعالج أموراً يرى المجلس أن من المتعين توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    Esta práctica es común en varios países, y debería señalarse a la atención de los Estados Miembros. UN وهذه الممارسة شائعة في عدّة بلدان، وينبغي توجيه انتباه الدول الأعضاء إليها.
    En el presente informe se tratan las cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    Una vez determinadas, debían señalarse a la atención de la Secretaría. UN وحالما تحدد هذه الثغرات، يتم عرضها على الأمانة العامة.
    La Junta de Auditores realizó una comprobación provisional de esos estados de cuentas y no informó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de ninguna situación que debiera señalarse a la atención de los Estados Miembros. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة مؤقتة لهذه الحسابات ولم يبلغ اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن أية حالة تستوجب توجيه نظر الدول اﻷعضاء اليها.
    La Subcomisión convino en que esas observaciones debían señalarse a la atención del Comité Preparatorio. UN واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة لفت انتباه اللجنة التحضيرية الى تلك التعليقات .
    En el presente informe se tratan las cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ويشمل هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي استرعاء انتباه الجمعية العامة إليها.
    El presente informe, junto con las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación al respecto, deberá señalarse a la atención del Comité de Información. UN ويجب أن يوجه انتباه اللجنة المذكورة إلى هذا التقرير بما يحويه من نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا الشأن.
    La experiencia y los resultados obtenidos deberían señalarse a la atención CAC y, por su conducto, en su caso, a los organismos integubernamentales pertinentes. UN وينبغي توجيه اهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية، ثم عن طريقها، اهتمام إلى الهيئات الحكومية الدولية حسب الاقتضاء، إلى النتائج التي تحققت وإلى الخبرات التي اكتسبت.
    Aunque cada caso individual no puede señalarse a la atención de la Alta Comisionada, en los casos de relieve que generan amplia información en los medios de comunicación, debería ser informada de esa recomendación y puede optar por sumarse al relator especial en el llamamiento. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن استرعاء اهتمام المفوضة السامية إلى كل حالة بمفردها، فإنه ينبغي اطلاعها في الحالات البارزة التي تستقطب تغطية إعلامية واسعة على هذه التوصيات وقد تقرر أن تنضم إلى المقرر الخاص في النداء الذي يوجهه إلى أصحاب الشأن.
    En el presente informe se tratan las cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 8 - ويتناول هذا التقرير مسائل ينبغي في رأي المجلس أن يوجّه إليها اهتمام الجمعية العامة.
    El presente informe abarca las cuestiones que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General, entre ellas las que se refieren a las solicitudes específicas de la Asamblea General y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 7 - ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي، في رأي المجلس، أن يوجَّه إليها انتباه الجمعية العامة، منها طلبات محددة مقدمة من الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El presente informe abarca cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 6 - ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي، في رأي المجلس، أن يُوجه اهتمام الجمعية العامة إليها.
    10. En los párrafos siguientes del presente informe se exponen las observaciones sobre los asuntos que, en mi opinión, deberían señalarse a la atención de los Estados Miembros. UN 10- وترد في الفقرات التالية من هذا التقرير ملاحظاتي بشأن المسائل التي ينبغي في رأيي أن يُوجّه إليها انتباه الدول الأعضاء.
    El presente informe abarca cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير أمورا ينبغي، في رأي المجلس، أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إليها.
    El presente informe abarca aspectos que, en opinión de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 7 - ويشمل هذا التقرير المسائل التي يرى مجلس مراجعي الحسابات أنه ينبغي أن يوجه إليها اهتمام الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد