ويكيبيديا

    "se abstendrá de votar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيمتنع عن التصويت
        
    • سوف يمتنع عن التصويت
        
    • سوف تمتنع عن التصويت
        
    • ستمتنع عن التصويت
        
    Aunque apoya la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, mi delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Si se mantienen los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva, mi delegación lamentablemente se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وإذا بقيت الفقرتان 6 و 12 من منطوق القرار، فإن وفد بلدي بكل أسف سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Por consiguiente, su delegación se abstendrá de votar. UN ولذا فإن وفده سيمتنع عن التصويت إذا أُجري على مشروع القرار.
    Por consiguiente, su delegación se abstendrá de votar con respecto al proyecto de resolución. UN ثم ذكر أن وفده من ثم سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por consiguiente, Tailandia se abstendrá de votar con respecto al proyecto de resolución. UN وعلى ذلك فإن تايلند سوف تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Si esas mociones no se aceptan, se abstendrá de votar sobre el contenido de la resolución. UN وفي حالة عدم الموافقة على هذه الاقتراحات، فإن أوغندا ستمتنع عن التصويت على موضوع تلك القرارات.
    No obstante, la Unión Europea se abstendrá de votar sobre la enmienda, ya que habría preferido una avenencia con respecto al párrafo de que se trata. UN ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية.
    Debido a su posición de principio contra las resoluciones referidas a un país concreto, su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. UN وبسبب موقف وفده المبدئي ضد القرارات القطرية المخصصة، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    En consecuencia, la delegación de la República Islámica del Irán se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por ese motivo, la delegación de Ghana se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.32. UN ولذلك فإن الوفد الغاني سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32.
    Por lo tanto, mi delegación votará en contra de los párrafos 6 y 12 del proyecto de resolución y se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN ولهذا السبب فإن وفد بلادي مضطر للتصويت ضد الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، بينما سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    El orador dice que su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución y hace un llamamiento a las demás delegaciones para que hagan lo mismo. UN 62 - وقال الممثل إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ويناشد جميع الوفود الأخرى بأن تحذو حذوه.
    El Sr. Chiriboga (Ecuador), explicando su voto antes de la votación, dice que se abstendrá de votar el proyecto de resolución. UN 71 - السيد شيريبوغا (إكوادور): قال في تعليل تصويته قبل التصويت إنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    51. El Sr. LAVINA (Filipinas), tras sumarse a las reservas formuladas por la delegación de Indonesia en relación con el proyecto de resolución L.32, señala que se abstendrá de votar sobre ese proyecto de resolución. UN ٥١ - السيد لافينا )الفلبين(: قال إنه يؤيد التحفظات التي أبداها الوفد الاندونيسي في موضوع مشروع القرار L.32، وأضاف أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع هذا القرار، لدى عرضه للتصويت.
    Su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución A/C.3/50/L.66, ya que opina que éste escapa al ámbito de los derechos humanos y afecta a otros sectores comprendidos en la jurisdicción interna de los Estados. UN وبما أن وفده يرى أن مشروع القرار A/C.3/50/L.66 يتجاوز نطاق حقوق اﻹنسان ويتناول مجالات تدخل في نطاق الاختصاص الداخلي للدول، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    La delegación de Swazilandia se abstendrá de votar sobre todos los proyectos de resolución que la Comisión tiene ante sí, pues considera que ya se ha superado la etapa de aprobar resoluciones que condenan las acciones de las partes. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مشاريع القرارات المطروحة على اللجنة ﻷنه يشعر بأن وقت اتخاذ قرارات تدين أعمال اﻷطراف قد فات.
    El Sr. Meyer (Brasil) dice que su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. UN 26 - السيد ميير (البرازيل): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    La Sra. Blum (Colombia), explicando su voto antes de la votación, dice que la delegación de Colombia se abstendrá de votar el proyecto de resolución. UN 75 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت في تعليل تصويتها قبل التصويت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    El Sr. Tejeira (Panamá) dice que su delegación se abstendrá de votar en relación con el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 del proyecto de resolución porque la Comisión debe considerar sólo cuestiones presupuestarias y administrativas, y no cuestiones políticas. UN 52 - السيد تيجيرا (بنما): قال إن وفد بلده سوف يمتنع عن التصويت فيما يتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من مشروع القرار إذ يتعين على اللجنة أن تنظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية فقط وليس في المسائل السياسية.
    Puesto que la resolución contiene texto contrario a esa postura, el Canadá se abstendrá de votar. UN ولما كان القرار يتضمن لغة تتعارض مع ذلك الموقف فإن كندا سوف تمتنع عن التصويت.
    No obstante, para permanecer imparcial en su calidad de facilitador, Filipinas se abstendrá de votar sobre la enmienda propuesta. UN بيد أن الفليبين، حرصا منها على الحياد كمسهل، ستمتنع عن التصويت على التعديل المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد