No se acerquen a ese perro. Es tan peligroso muerto como vivo. Sí, señor. | Open Subtitles | لا تقتربوا من هذا الكلب انه خطير وهو ميت كما لو كان حياً |
- Recuerden. No se acerquen a ese perro. - Sí, señor. | Open Subtitles | تذكروا الأن , لا تقتربوا من هذا الكلب نعم يا سيدى |
Repito, si ven a este mono, no se acerquen a él. | Open Subtitles | أكرر, إذا رأيتم هذا القرد, لا تقتربوا منه |
Que no se acerquen a él, sólo que nos llamen si lo ven. | Open Subtitles | لا يجب عليهم أن يقتربوا منه فقط يتصلون بنا حينما يرونه |
Es bastante habitual que las familias de recursos limitados se acerquen peligrosamente a la pobreza, o caigan en ella cuando se enferma uno de sus integrantes. | UN | وكثيرا ما تقترب الأسر القليلة الموارد من الفقر أو تقع فيه بمجرد أن يصاب أحد أفرادها بمرض. |
Cuando esos bastardos se acerquen a la entrada tendrán lo que se merecen. | Open Subtitles | عندما يقتربون الأوغاد من هنا أريد منكم إبادتهم جميعا |
Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia. | UN | وإنني متأكد أن مداولات اليوم، تحت قيادتكم القديرة، سيدي الرئيس، ستزيد من تقوية تصميمنا على تعزيز ثقافة السلام، التي تقرب بين الشعوب عبر الثقافات والحضارات والمعتقدات، والتي نأمل أن تقيم نظاما عالميا يحل فيه الحب محل الوحشية، ويتغلب فيه الوئام والوفاق على الكراهية ، ويحل فيه التفاهم محل التعصب. |
No se acerquen mas. ISRAEL tiene problemas limitrofes. | Open Subtitles | لا تقتربي أكثر إسرائيل لديها حساسية تجاه قضايا الحدود |
No se acerquen a ella, Es violenta e impredecible, ¿Preguntas? | Open Subtitles | لا تقتربوا منها إنها عنيفة , و غيرمأمونة العواقب أية أسئلة أخرى ؟ |
Todas las unidades el sospechoso secuestró el vehículo 42, no se acerquen. | Open Subtitles | كل الوحدات ، كل الوحدات السيارة رقم 42 اختطفها المشتبه به لا تقتربوا |
El sospechoso secuestró el vehículo 42. No se acerquen. | Open Subtitles | السيارة رقم 42 اختطفها المشتبه به لا تقتربوا |
¡No se acerquen mas! ¡hagan espacio! ¡retrocedan! | Open Subtitles | لا تقتربوا أفسحوا الطريق , تراجعوا |
No se acerquen a él. Repito, no deben acercarse a él. | Open Subtitles | لا تقتربوا منه أكرر, يجب أن لاتقتربوا منه |
Presten atención si ven a ese viejo, no se acerquen. | Open Subtitles | اسمعوني جيدا اذا رأيتم الرجل العجوز لا تقتربوا منه أبدا |
Los acabaremos antes de que se acerquen. | Open Subtitles | سوف نجد هؤلاء السفلة قبل أن يقتربوا إليك |
Es curioso que los espías no se acerquen demasiado entre sí para matar al otro, ¿verdad? | Open Subtitles | إنها لأعجوبة بأن الجواسيس لا يقتربوا من بعضهم أبدا ليقتلوا بعضهم، أليس كذلك؟ |
Es bastante habitual que las familias de recursos limitados se acerquen peligrosamente a la pobreza, o caigan en ella cuando se enferma uno de sus integrantes. | UN | وكثيرا ما تقترب الأسر القليلة الموارد من الفقر أو تقع فيه بمجرد أن يصاب أحد أفرادها بمرض. |
Conforme se acerquen podríamos intentar atraerlos hacia los edificios. | Open Subtitles | بما أنهم يقتربون , فأرى أنه من الأفضل أن نستدرجهم إلى المباني |
No pueden entrar. Ni siquiera se acerquen. | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول لا يجب أن تقتربي من هنا |
Me gustaría que se acerquen hasta aquí... y examinen algunas de las caras del pasado. | Open Subtitles | أريدكم أن تتقدموا إلى هنا و تطالعوا ببعض الأوجه من الماضي |
En este momento, quisiera pedirle a los familiares directos y amigos cercanos que por favor se acerquen para unirse a la bendición que llamamos "bendición del amor verdadero". | Open Subtitles | في الوقت الحالي، أود أن أطلب من العائلة المباشرة و الأصدقاء المقربون بأن يتقدموا رجاءً |
No disparen cuando se acerquen. | Open Subtitles | لا تطلقوا النار مع اقترابهم |
Importa, por encima de todo, que las prioridades de las políticas y los objetivos del desarme multilateral se acerquen. | UN | ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف. |