ويكيبيديا

    "se adjunta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرفق بهذه
        
    • يقدم طيه
        
    • مرفقة
        
    • ومرفق بهذه
        
    • المرفق المقدم
        
    • يقدم طيا
        
    • ويرد رفق
        
    • وتجدون طيه
        
    • ترد في مرفق
        
    • الجدول المرافق
        
    • وتجدون رفق
        
    • يرد في مرفق
        
    • أُرفقت طيه
        
    • أرفق بهذه
        
    • أرفقت بهذه
        
    La resolución se adjunta a la presenta carta y, de acuerdo con su párrafo 7, le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN والقرار مرفق بهذه الرسالة، وأرجو ممتنا أن توجهوا إليه نظر مجلس اﻷمن والجمعية العامة عملا بالفقرة ٧ منه.
    se adjunta a la presente el 47° informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 2002 (GC(47)/2). UN 1 - يقدم طيه إلى الجمعية العامة التقرير السابع والأربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2002 (GC(47)/2).
    Se aprobó un documento sobre medidas de fomento de la confianza, que se adjunta a esta carta. UN واعتمدت وثيقة، مرفقة بهذه الرسالة، بشأن تدابير بناء الثقة.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. UN ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el tercer informe de China presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), que se adjunta a la presente. UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق المقدم من الصين عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    se adjunta a la presente el 42º informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 1997 (GC(42)/5). UN ١ - يقدم طيا الى الجمعية العامة التقرير الثاني واﻷربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية ١٩٩٧ (GC(42)/5).
    2. se adjunta a la presente nota el informe del Comité de Apoyo del Mecanismo Mundial para su examen por la Conferencia de las Partes. UN 2- ويرد رفق هذه المذكرة تقرير اللجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    se adjunta a la presente un informe sobre los resultados de esta visita a Bagdad. UN وتجدون طيه تقريرا عن نتائج هذه الزيارة لبغداد.
    Los miembros del Consejo han acordado el mandato de la misión, que se adjunta a la presente. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    se adjunta a la presente nota una lista de organizaciones no gubernamentales adicionales que han solicitado acreditación para la Conferencia y su proceso preparatorio y han sido evaluadas por la secretaría de la Conferencia. Español Página UN مرفق بهذه المذكرة قائمة بمنظمات غير حكومية أخرى طلبت اعتمادها في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وخضعت للتقييم من جانب أمانة المؤتمر.
    se adjunta a la presente el texto de la enmienda propuesta. UN ونص التعديل المقترح مرفق بهذه الرسالة.
    se adjunta a la presente el 48° informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 2003 (GC(48)/3). UN 1 - يقدم طيه إلى الجمعية العامة التقرير الثامن والأربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2003 (GC(48)/3).
    se adjunta a la presente el 49° informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General, correspondiente al año civil 2004 (GC(49)/5). UN 1 - يقدم طيه إلى الجمعية العامة التقرير التاسع والأربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2004 (GC(49)/5).
    El texto de esas decisiones se adjunta a los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente así: UN وترد نصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    El texto de esas decisiones se adjunta a los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente, de la siguiente manera: UN وترد نصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير شتى اجتماعات اللجنة الدائمة كالآتي:
    se adjunta a la presente una carta de fecha de hoy de mi Presidente, relativa a dichos ataques. UN ومرفق بهذه الرسالة رسالة من رئيسي مؤرخة اليوم فيما يتعلق بهذه الهجمات.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el cuarto informe presentado por Kuwait de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), que se adjunta a la presente (véase el anexo). UN وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب من الكويت التقرير الرابع المرفق المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    se adjunta a la presente el 43° informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 1998 (GC(43)/4). UN ١ - يقدم طيا إلى الجمعية العامة التقرير الثالث واﻷربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية ١٩٩٨ (GC (43)/4).
    se adjunta a la presente un informe sobre el debate*. UN ويرد رفق هذه الرسالة تقرير عن ندوة النقاش*.
    se adjunta a la presente un comunicado de una reunión de gabinete del Gobierno del Estado de Israel, que se hizo pública ayer a raíz del ataque. UN وتجدون طيه بلاغا صادرا عن اجتماع مجلس وزراء حكومة دولة إسرائيل، بتاريخ يوم أمس عقب الهجوم.
    Los miembros del Consejo han llegado a un acuerdo respecto del mandato de la misión, que se adjunta a la presente. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، وهي ترد في مرفق هذه الوثيقة.
    Las autoridades iraquíes pertinentes, a partir del cuadro que se adjunta a la presente carta, han determinado las siguientes violaciones: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    se adjunta a la presente* una muestra de la realidad de la vida cotidiana de los palestinos, que sufren agresiones constantes a manos de las fuerzas de ocupación y los colonos israelíes. UN وتجدون رفق هذا عينةً من طبيعة الحياة اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني بأسره على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين.
    se adjunta a la presente nota una recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN يرد في مرفق هذه المذكرة تجميع لمشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente un memorando explicativo sobre la cuestión (véase el anexo I) y un proyecto de resolución (véase el anexo II). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أُرفقت طيه مذكرة تفسيرية في هذا الشأن (انظر المرفق الأول) كما أُرفق مشروع قرار (انظر المرفق الثاني).
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente un memorando explicativo en relación con la solicitud. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة أرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo para respaldar esta solicitud (véase el anexo). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفقت بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية دعما للطلب المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد