ويكيبيديا

    "se anunció que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلن أن
        
    • أُعلن أن
        
    • وأُعلن أن
        
    • أفيد أن
        
    • أعلن أنه
        
    • أُعلن أنه
        
    • أُعلن عن
        
    • وأُعلن أنه
        
    • يعلن فيها أن
        
    • تم الإعلان
        
    • أفادت تقارير بأن
        
    • وأعلن في
        
    31. En la 64ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, se anunció que el Uruguay ya no patrocinaba el proyecto de resolución. UN ١٣ - وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أعلن أن أوروغواي لم تعد ضمن مقدمي مشروع القرار.
    Tres meses después, se anunció que ambas estaban embarazadas. Open Subtitles ،ثلاث أشهر لاحقاً أعلن أن كلتا الحيوانين كانتا حاملاً
    Un mes después, se anunció que aumentaría el número de funcionarios en el Organismo como parte de una nueva ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبعد ذلك بشهر، أُعلن أن عدد موظفي تلك الوكالة سيرتفع في إطار تشريع جديد يرمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Tras la reunión, se anunció que la selección del presidente se aplazaría hasta después de la aprobación tanto de la Ley sobre la Estructura como de la Ley Electoral. UN وبعد الاجتماع، أُعلن أن اختيار الرئيس سيؤجَّل إلى ما بعد سَن كل من قانون الهيكل والقانون الانتخابي.
    se anunció que la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. UN وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق.
    El 4 de marzo se anunció que el Ministro de Defensa Arens había ordenado la reapertura de la Ribera Occidental y de Gaza. UN ١٨٢ - وفي ٤ آذار/ مارس، أفيد أن وزير الدفاع آرنز أمر بإنهاء اﻹغلاق الذي كان قد فُرض على الضفة الغربية وغزة.
    Pese que se anunció que se expedirían 800 permisos a comerciantes, sólo se han otorgado 200 permisos hasta la fecha. UN وعلى الرغم من أنه أعلن أنه سيتم إصدار ٨٠٠ تصريح للتجار فإن ما أصدر منها حتى اﻵن لم يتجاوز ٢٠٠ تصريح.
    se anunció que se centraría en dos cuestiones: el desarme y los derechos humanos, haciendo hincapié en el derecho a la seguridad humana. UN وقد أُعلن أنه سيركز على مسألتين، هما: نزع السلاح وحقوق الإنسان، مع التركيز على الحق في الأمن الإنساني.
    El 24 de mayo, se anunció que Israel había decidido imponer un cordón de seguridad en las zonas autónomas tres días antes de las elecciones israelíes. UN ٨٣ - وفي ٢٤ أيار/مايو، أعلن أن إسرائيل قررت ضرب طوق أمني كامل حول مناطق الحكم الذاتي قبل الانتخابات اﻹسرائيلية بثلاثة أيام.
    Después de esa reunión, se anunció que el Presidente Kabbah volvería a su país el 10 de marzo de 1998. UN وعقب هذا الاجتماع، أعلن أن الرئيس كباح سيعود إلى بلده في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Después de esta última reunión se anunció que la próxima reunión bilateral oficial sobre Gibraltar se celebraría en Madrid el 12 de julio de 2002. UN وبعد الاجتماع الأخير أعلن أن الاجتماع الثنائي الرسمي المقبل بشأن جبل طارق سيعقد في مدريد في 12 تموز/يوليه 2002.
    En el momento de la aprobación de la resolución, se anunció que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales necesitaría una consignación adicional de 13.500 dólares para viajes. UN ففي وقت اعتماد القرار أعلن أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ستطلب اعتمادا إضافيا مقداره 500 13 دولار لتكاليف السفر.
    En 2012, se anunció que todas las operaciones e investigaciones de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) en Samoa Americana serían realizadas por la oficina del FBI en Honolulu, Hawai. UN 44 - وفي عام 2012، أعلن أن مكتب التحقيقات الاتحادي في هونولولو، هاواي، سيتولى الاضطلاع بجميع عمليات مكتب التحقيقات الاتحادي وجهود التحقيق في ساموا الأمريكية.
    En junio de 2004 se anunció que Israel tenía previsto construir un foso o trinchera en la zona de separación. UN وفي حزيران/يونيه 2004، أُعلن أن إسرائيل تعتزم حفر قناة أو خندق مائي في هذه المنطقة العازلة.
    También se anunció que el suplemento No. 10, correspondiente al período 1985-1988, había aparecido en todos los idiomas oficiales y que se estaba explorando la posibilidad de incluirlo en el sitio Web en otros idiomas aparte del inglés. UN كما أُعلن أن الملحق رقم 10، الذي يغطي الفترة من 1985 إلى 1988، قد نشر بجميع اللغات الرسمية وأنه يجري استطلاع إمكانية إتاحته على الموقع الشبكي باللغات التي بخلاف الانكليزية.
    En este sentido, se anunció que la secretaría de la OECO estaba emprendiendo varias iniciativas para diseñar mejores sistemas de apoyo para la unión propuesta. UN وفي هذا الصدد، أُعلن أن أمانة منظمة دول شرق الكاريبي شرعت في اتخاذ عدة مبادرات لإيجاد نظم دعم معززة للاتحاد المقترح إنشاؤه.
    Asimismo, se anunció que el nuevo Coodinador del Grupo de Trabajo era el Sr. Sungjae Choo. UN وأُعلن أن سنغياي تشو هو المسؤول الجديد عن الدعوة إلى اجتماعات الفريق العامل.
    11. El 17 de noviembre de 1998, se anunció que algunos colonos seguían manteniendo una fortificación en la cima de una colina cercana al asentamiento de Qadumin, al norte de la Ribera Occidental. UN ١١ - في ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن المستوطنين واصلوا اﻹحتفاظ بحصن على قمة تل يقع بالقرب من مستوطنة قدوميم في شمال الضفة الغربية.
    se anunció que se adelantará la desmovilización de la Policía Nacional, se disolvió, en fecha anticipada, la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. UN كما أعلن أنه سيجري التعجيل بتسريح الشرطة الوطنية، وتم حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية، قبل الموعد المحدد لذلك.
    En primer lugar, se anunció que se realizaría un estudio catastral en la región antes de resolver las controversias sobre las tierras. UN فأولا، أُعلن أنه سيتم إجراء مسح عقاري في المنطقة قبل تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي.
    Al final de la celebración se anunció que para conmemorar el día se pondría en libertad a seis mujeres presas. UN وفي نهاية الاحتفال، أُعلن عن الإفراج عن ست سجينات بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    se anunció que en el período de sesiones en curso de la Comisión se presentaría una asociación mundial sobre bioenergía. UN وأُعلن أنه سيتم إطلاق شراكة عالمية في مجال الطاقة الحيوية في الدورة الحالية للجنة.
    Tomando nota también de la carta del Representante Permanente del Iraq de 10 de octubre de 1994 (S/1994/1149), en la que se anunció que el Gobierno del Iraq había decidido retirar las tropas que recientemente había desplegado en la dirección de la frontera con Kuwait, UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ (S/1994/1149)، الواردة من الممثل الدائم للعراق، والتي يعلن فيها أن حكومة العراق قررت سحب قواتها التي قامت بوزعها مؤخرا في اتجاه الحدود مع الكويت،
    "se anunció que un grupo de arqueólogos creen haber encontrado Open Subtitles تم الإعلان عن إعتقاد العلماء بأنهم قد وجدوا
    El 13 de julio se anunció que los dirigentes de los colonos habían acordado el día anterior, durante una reunión que mantuvieron con el Primer Ministro Barak, abstenerse de establecer nuevos campamentos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ١٠٤ - وفي ١٣ تموز/يوليه، أفادت تقارير بأن زعماء المستوطنين وافقوا قبل يوم واحد، خلال اجتماع مع رئيس الوزراء باراك، على الكف عن انتشار مخيمات جديدة في الضفة الغربية وغزة.
    Durante el ejercicio se anunció que se habían finalizado los planes para la construcción de una base naval en Zygi, al este de Limassol, y que habían comenzado las actividades preliminares. UN وأعلن في خلال هذه التدريبات عن خطط إنشاء قاعدة بحريــة في زيغــي، شـرق ليماسول، قد اكتملت وأن العمل اﻷولي قد بدأ فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد