ويكيبيديا

    "se aprobó la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتُمد
        
    • تمت الموافقة على
        
    • وتمت الموافقة على
        
    • واعتُمد
        
    • تم اعتماد
        
    • اعتمد فيه
        
    • اعتمد فيها
        
    • ووفق على
        
    • تم إقرار
        
    • اتخذ فيه
        
    • أُقرت
        
    • اعتمدت فيه
        
    • جرت الموافقة على
        
    • سُنّ
        
    • وجرت الموافقة على
        
    Además, en 2008 se aprobó la nueva Ley sobre medidas restrictivas internacionales. UN علاوة على ذلك، اعتُمد قانون التدابير التقييدية الدولية في 2008.
    Cuando se aprobó la resolución, la Tercera Conferencia consideró evidentemente que los futuros períodos de sesiones seguirían teniendo una duración de cinco días. UN وعندما اعتُمد القرار، كان المؤتمر الاستعراضي الثالث يعتقد بكل وضوح أن مدة الدورات القادمة ستبقى خمسة أيام.
    Además, se aprobó la participación de una gran cantidad de observadores que pidieron autorización para ello. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على حضور عدد كبير من المراقبيــن بنــاء علــى دعوتهـم.
    se aprobó la continuación de este programa durante el bienio próximo. UN وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين.
    Además, se aprobó la Ley del apoyo social del Estado, relativa a las relaciones económicas del Estado con las organizaciones no gubernamentales con respecto a las actividades de importancia social (2005). UN واعتُمد في عام 2005 قانون بشأن العطاءات التعاقدية الاجتماعية التي تقدمها الدولة.
    En ese año se aprobó la Ley de Cuotas, norma de acción positiva para garantizar el acceso de las mujeres al ámbito político. UN ففي تلك السنة، تم اعتماد قانون الحصص، وهو قاعدة معيارية للعمل الإيجابي من أجل ضمان وصول المرأة إلى المجال السياسي.
    Desde 1993, año en que se aprobó la Constitución, se han firmado y ratificado cerca de 80 convenios y se están estudiando unos 50. UN ومنذ عام 1993، الذي اعتمد فيه الدستور، تم التوقيع والتصديق على 80 اتفاقية وتوجد حاليا حوالي 50 اتفاقية قيد الدراسة.
    En 1996 se aprobó la primera resolución sobre la creación de centros de salud mental. UN وفي عام 1996، اعتُمد أول قرار بشأن إنشاء مراكز للصحة العقلية.
    se aprobó la declaración de Katmandú, que fue presentada a CNUAH. UN وقد اعتُمد إعلان كاتامندو وقدم إلى الموئل.
    El 15 de Diciembre de 1999, mediante Referéndum Popular se aprobó la nueva Constitución de la República Bolivariana de Venezuela. UN 9 - في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 اعتُمد الدستور الجديد لجمهورية فنزويلا البوليفارية عن طريق استفتاء شعبي.
    Con arreglo al programa conjunto del PNUD y del Centro de Derechos Humanos se aprobó la financiación de 14 proyectos sobre diversas actividades de derechos humanos especialmente en las provincias, los distritos, los municipios y las aldeas. UN وفي إطار البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان، تمت الموافقة على تمويل ١٤ مشروعا، تشمل أنشطة شتى في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة على صعد المقاطعات واﻷقسام والكميونات والقرى.
    1599. En julio de 1990 se aprobó la política del gobierno del Yukón sobre equidad en el empleo. UN ٩٩٥١- وقد تمت الموافقة على سياسة حكومة يوكون للانصاف في مجال العمل في تموز/يوليه ٠٩٩١.
    Se tiene entendido que se aprobó la exportación de esos artículos. UN ومن المفهوم أنه قد تمت الموافقة على تصدير تلك اﻷصناف.
    En el segundo semestre del año se formularon dos propuestas de investigación y en abril de 1994 se aprobó la financiación para ambas. UN وخلال النصف اﻷخير من هذا العام جرى إعداد مقترحين ﻹجراء بحوث، وتمت الموافقة على تمويل المشروعين معا في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    En Filosofía se aprobó la inserción de género en las 10carreras que la conforman. UN وتمت الموافقة على إدراج المنظور الجنساني في عشرة تخصصات، في مجال الدراسات الفلسفية.
    En 2006 se aprobó la Constitución de la República mediante un referendo. UN واعتُمد دستور الجمهورية في عام 2006 من خلال استفتاء أُجري بشأنه.
    En 2009 se aprobó la Ley de delitos electrónicos, por la que se regularon los delitos perpetrados mediante medios electrónicos. UN وفي عام 2009، تم اعتماد قانون الجرائم الالكترونية الذي يتناول وسائل الإعلام الإلكترونية التي تُستخدم لارتكاب جرائم.
    El presente año la Comisión organizó y celebró con éxito la Conferencia UNISPACE III, en la cual se aprobó la trascendental Declaración de Viena. UN ففي عام 1999 نظمت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأدارت بنجاح مؤتمر يونيسبيس الثالث، الذي اعتمد فيه إعلان فيينا الهام.
    Los Representantes Permanentes de Etiopía y Eritrea hicieron uso de la palabra ante el Consejo en la reunión en que se aprobó la resolución. UN وتكلم الممثلان الدائمان ﻹثيوبيا وإريتريا أمام المجلس في الجلسة التي اعتمد فيها القرار.
    se aprobó la propuesta por votación nominal de 13 votos a favor contra 1 y ninguna abstención. UN وقد ووفق على اقتراح في تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ١٣ صوتا مقابل صوت واحد ودون أن يمتنع أحد عن التصويت.
    se aprobó la ley de división administrativa y territorial. UN تم إقرار قانون التقسيم الإداري والإقليمي.
    El mismo día en que se aprobó la resolución, las autoridades belgas competentes tomaron las medidas necesarias para bloquear toda importación de diamantes en bruto de Sierra Leona. UN وفي نفس اليوم الذي اتخذ فيه هذا القرار، اتخذت السلطات البلجيكية المختصة التدابير اللازمة لوقف أي عملية استيراد للماس الخام من سيراليون.
    En enero de 2008 se aprobó la estrategia nacional actualizada de lucha contra la trata de seres humanos, conforme al Protocolo de Palermo. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، أُقرت الاستراتيجية الوطنية المحدّثة لمكافحة الاتجار بالبشر طبقاً لبروتوكول باليرمو.
    Además de intervenciones de antiguos representantes en la conferencia diplomática en que se aprobó la Convención, destacados expertos en materia de arbitraje presentaron informes sobre cuestiones como la promoción, ejecución y aplicación de la Convención. UN واضافة الى الكلمات التي ألقاها أشخاص شاركوا في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها.
    15. Hace seis años, se aprobó la Estrategia de género para lograr en la práctica la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 15- وقبل ست سنوات، جرت الموافقة على استراتيجية جنسانية لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في الممارسة.
    En 2003 se aprobó la ley sobre la incorporación de adiciones al Código Penal de la República de Kazajstán en relación con la trata de mujeres. UN وفي عام 2003، سُنّ القانون الخاص بإدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان بشأن الاتجار بالنساء.
    se aprobó la conversión de dos puestos de personal temporario general a puestos de plantilla. UN وجرت الموافقة على وظيفتين ثابتتين لتحويلهما من التمويل من المساعدة المؤقتة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد