ويكيبيديا

    "se aprobará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيعتمد
        
    • يُعتمد
        
    • سيُعتمد
        
    • ستعتمد
        
    • وسيعتمد
        
    • ستُعتمد
        
    • سيجري اعتماده
        
    • سيتم اعتماده
        
    • سيعتمده
        
    • يتم اعتماد
        
    • سوف يعتمد
        
    • سيتم اعتماد
        
    • سيتم اعتمادها
        
    • تتم الموافقة
        
    • المقرر اعتماده
        
    Este Entendimiento, que me gustaría leer ahora, se aprobará al mismo tiempo que la resolución y el Acuerdo. UN وهذا التفاهم، الذي أود أن أتلوه عليكم، سيعتمد في الوقت نفسه الذي سيعتمد فيه مشروع القرار والاتفاق.
    Con estas palabras de presentación, confío en que, al igual que anteriores proyectos de resolución sobre el Fondo, el proyecto de resolución se aprobará sin votación. UN وبهذه المقدمة أثق بأن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت كما كان الحال من قبل بالنسبة لمشاريع قرارات خاصة بالصندوق.
    Al comienzo de cada período de sesiones se aprobará el programa correspondiente. UN ٢ - يُعتمد جدول أعمال الدورة في بداية كل دورة.
    Apoyaremos el proyecto de resolución que se aprobará en breve en el Consejo. UN ونحن نؤيد مشروع القرار الذي سيُعتمد هناك عما قريب.
    Actualmente, se está trabajando en una política regional sobre huérfanos y niños vulnerables que se aprobará a fines de 2006. UN ويجري الآن العمل في وضع سياسة إقليمية لليتامى والأطفال الضعاف ستعتمد في أواخر عام 2006.
    En 1998 se aprobará un componente sobre seguridad alimentaria y agricultura sostenible. UN وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    Mi Gobierno está plenamente comprometido con los objetivos que figuran en el Plan de Acción que se aprobará en este período de sesiones. UN وحكومتي ملتزمة التزاما تاما بالأهداف الواردة في خطة العمل التي ستُعتمد في هذه الدورة.
    Para concluir, Nueva Zelandia apoya el proyecto de resolución y confía en que se aprobará por consenso. UN وختاما، تؤيد نيوزيلندا مشروع القرار، وتثق بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Polonia espera que los objetivos del Programa 21 se reflejen en la declaración política que se aprobará esta semana. UN وتأمل بولندا أن تضمن أهداف جدول أعمال القرن ٢١ في البيان السياسي الذي سيعتمد خلال هذا اﻷسبوع.
    El texto definitivo de esta ley se aprobará cuando este foro adopte sus últimas decisiones. UN وهذا القانون سيعتمد بصيغته النهائية عندما يصدر هذا المحفل قراراته اﻷخيرة.
    El Canadá confía una vez más en que este proyecto de resolución se aprobará sin enmienda alguna y sin proceder a votación. UN وكندا واثقة مرة أخرى من أن مشروع القرار سيعتمد من دون تعديل ومن دون تصويت.
    Los resultados de la experiencia se tendrán en cuenta en el plan de estudios que se aprobará en 2004. UN وستؤخذ نتيجة التجربة في الاعتبار في المنهج الدراسي الذي سيعتمد في عام 2004.
    Al comienzo de cada período de sesiones se aprobará el programa correspondiente. UN ٢ - يُعتمد جدول أعمال الدورة في بداية كل دورة.
    De ser necesario entonces, el modelo se ajustará y posteriormente se aprobará para su inclusión en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وسيُعدل النموذج، إذا لزم الأمر، ثم يُعتمد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Para terminar, quisiera prometer el pleno apoyo de mi Gobierno a la declaración de compromiso que se aprobará esta tarde en este mismo período extraordinario de sesiones. UN وختاما لكلمتي، أود أن أتعهد بتأييد حكومتي الكامل لإعلان الالتزام الذي سيُعتمد مساء اليوم في هذه الدورة الاستثنائية.
    En este sentido, mi delegación suscribe plenamente las disposiciones conexas del proyecto de documento final que se aprobará al término de nuestra reunión de examen. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تأييدا تاما الأحكام ذات الصلة من مشروع الوثيقة الختامية التي ستعتمد في نهاية اجتماعنا الاستعراضي.
    En 1998 se aprobará un componente sobre seguridad alimentaria y agricultura sostenible. UN وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    El Comité pone de manifiesto a este respecto que esa relación no se reconoció en ninguna de las tres primeras Estrategias Internacionales del Desarrollo aprobadas por las Naciones Unidas, de modo que insta a que en la cuarta estrategia, que se aprobará en 1990, se corrija esa omisión. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد قصور كل من استراتجيات عقود اﻷمم المتحدة اﻹنمائية الثلاث اﻷولى عن إدراك تلك العلاقة، وتحث على ضرورة أن تصحح الاستراتيجية الرابعة، التي ستُعتمد عام ٠٩٩١، هذا اﻹغفال؛
    El protocolo sobre el reparto del poder garantiza la independencia del poder judicial en la Constitución nacional provisional que se aprobará en el transcurso de seis semanas. UN ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع.
    El documento programático servirá de base para la declaración que se aprobará el último día de la Conferencia. UN وسيكون مشروع البرنامج الأساس للإعلان الذي سيتم اعتماده في اليوم الأخير من المؤتمر.
    La pobreza es una de las esferas críticas de preocupación que han de abordarse en la Plataforma de Acción que se aprobará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El hecho de que no se aprobará un informe ni se adoptará una decisión pone de manifiesto el carácter oficioso y técnico de la reunión. UN وإن ما يؤكد الطابع غير الرسمي للاجتماع وكونه اجتماعا للخبراء هو أنه لن يتم اعتماد أي تقرير ولا اتخاذ أي قرار.
    El proyecto de informe sobre la UNIKOM también se aprobará en el transcurso de la semana y se facilitará a la Quinta Comisión la semana siguiente. UN وتقرير بعثة المراقبة في العراق والكويت سوف يعتمد هو اﻵخــر هــذا اﻷسبوع وسيقدم إلى اللجنة الخامسة في اﻷسبوع القادم.
    El orador confía en que se aprobará un texto satisfactorio; ha de darse prioridad a la calidad del texto con objeto de que sea objeto de un apoyo generalizado. UN وهو واثق من أنه سيتم اعتماد نص مرض؛ وأكد على وجوب أن تعطى اﻷولوية لنوعية النص حتى يحظى بدعم واسع النطاق.
    El documento que se aprobará en el curso de esta reunión cumbre será un paso positivo en ese sentido. UN إن الوثيقة التي سيتم اعتمادها خلال هذا الاجتماع ستكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Se ha establecido un código de disciplina y en breve plazo se aprobará una política de contratación. UN وتم وضع مدونة قواعد تأديبية، وسوف تتم الموافقة قريبا على سياسة عامة للتوظيف.
    Espero que el cambio se refleje en el texto que se aprobará sin votación. UN وآمل أن يرد هذا التغيير في النص المقرر اعتماده بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد