ويكيبيديا

    "se apruebe el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد الميزانية
        
    • تُقر الميزانية
        
    • بالموافقة على ميزانية
        
    4. Conviene en que la asignación presupuestaria provisional para la sede y las oficinas regionales dejará de tener efecto cuando se apruebe el presupuesto integrado. UN ٤ - يوافق على التوقف عن رصد اعتماد في الميزانية المؤقتة للمقر والمكاتب اﻹقليمية عند اعتماد الميزانية الموحدة.
    4. Conviene en que el presupuesto provisional para los fondos globales que figura supra dejará de tener vigor cuando se apruebe el presupuesto integrado. UN ٤ - يوافق على أن تتوقف الميزانية المؤقتة للصناديق العالمية المبينة أعلاه بمجرد اعتماد الميزانية الموحدة.
    Por lo que respecta a los ingresos de la Cuenta para el Desarrollo, la posición del Japón es que cuando se apruebe el presupuesto por programas se podría consignar cierto nivel de ahorros a la Cuenta para el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بجانب الدخل في حساب التنمية، ترى اليابان أنه ينبغي أن يخصص مستوى معين من الوفورات لحساب التنمية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Esperamos que la Asamblea cumpla con los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial de 2005 para apoyar a la NEPAD y no postergue la financiación necesaria para ello cuando se apruebe el presupuesto por programas de la Organización, de manera que se puedan aplicar los compromisos contraídos en otros foros. UN كما نتطلع إلى قيام الجمعية العامة بتنفيذ تعهداتها الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، بتقديم الدعم لمبادرة الشراكة الجديدة وليس بحجب التمويل عن المهام اللازمة لتنفيذ ما اتفقت عليه في محافل أخرى عند اعتماد الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    Las misiones políticas especiales carecen de mecanismos bien definidos y accesibles para financiar la puesta en marcha y la ampliación de una misión hasta tanto no se apruebe el presupuesto. UN 23 - تفتقر البعثات السياسية الخاصة إلى آليات واضحة ويمكن الاستفادة منها لتمويل بدء البعثات وتوسيعها، ريثما تُقر الميزانية.
    A reserva de que se hagan otras aclaraciones en el contexto del informe sobre la marcha de los trabajos, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el presupuesto de mantenimiento de 7.618.400 dólares propuesto por el Secretario General. UN ورهنا بتقديم مزيد من اﻹيضاحات في سياق التقرير المرحلي، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ميزانية الصيانة البالغة ٤٠٠ ٦١٨ ٧ دولار وفقا لما اقترحه اﻷمين العام.
    Los cambios pertinentes a los recursos para el bienio 2008-2009 se incorporarán en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وسيدرج ما يتصل بالموضوع من تغييرات في الموارد لفترة السنتين 2008-2009 في اعتمادات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 في كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Según las decisiones que adopte la Asamblea General, los cambios pertinentes en los recursos para el bienio 2008-2009 se incluirían en las estimaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas en diciembre de 2007. UN وتبعا لقرارات الجمعية العامة، سيدرج ما يتصل بالموضوع من تغييرات في الموارد لفترة السنتين 2008-2009 ضمن تقديرات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Una vez que la Asamblea haya estudiado esas propuestas, sus decisiones al respecto se incorporarán en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN وبعد النظر، تراعى قرارات الجمعية بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد عند رصد الاعتمادات في الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Las decisiones que la Asamblea General tome con respecto a estas propuestas presupuestarias se incorporarán en la consignación presupuestaria cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وستُدرج مقررات الجمعية العامة بشأن تلك الاقتراحات في اعتمادات الميزانية في وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Luego del examen de estos informes y de las propuestas de recursos conexas, las decisiones de la Asamblea General al respecto se incorporarán en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN وبعد النظر، ستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن تلك التقارير ومقترحات الموارد ذات الصلة في اعتماد الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Las decisiones que adopte la Asamblea General tras examinar ese informe se incorporarían, según fuera necesario, en la consignación inicial, cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN وسوف تـُـدرج قرارات الجمعية عقب النظر في التقرير المطلوب، وذلك حسب الضرورة، في الاعتماد الأولي عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Las decisiones de la Asamblea General sobre estas propuestas de recursos se incorporarán en la consignación presupuestaria cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وستدرج القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد في مخصصات الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    28G.19 Como se indica en el párrafo 28G.10, las decisiones de la Asamblea General sobre la administración de justicia se incorporarán en la consignación presupuestaria cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y las descripciones de los programas afectadas por esas decisiones se ajustarán en consecuencia. UN 28 زاي-19 وكما يتبين من الفقرة 28 زاي-10 أعلاه، سيتم إدماج قرارات الجمعية العامة المتعلقة بإقامة العدل في مخصصات الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007، كما سيتم بناء عليه تعديل السرد البرنامجي للبرامج التي ستتأثر بتلك القرارات.
    Las decisiones que adopte la Asamblea tras examinar el informe solicitado se incorporarán en el momento en que se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, esto es, en diciembre de 2007. UN وستدرج القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة على إثر النظر في التقرير المطلوب عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Una vez que la Asamblea haya examinado esos informes y las propuestas conexas, sus decisiones al respecto se incorporarán en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN وبعد النظر، ستدرج قرارات الجمعية العامة بشأن تلك التقارير ومقترحات الموارد ذات الصلة في اعتماد الميزانية في وقت اعتماد ميزانية البرنامج لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Por último, dado que las estimaciones revisadas que la Comisión tiene ante sí no pueden aprobarse hasta que se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, el orador hace un llamamiento a todas las delegaciones para que no escatimen esfuerzos a fin de alcanzar un acuerdo sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de que concluya la parte principal del sexagésimo período de sesiones. UN واختتم حديثه بدعوة جميع الوفود إلى أن تبذل كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الستين، نظرا لأنه لا يمكن اعتماد التقديرات المنقحة المعروضة حاليا على اللجنة قبل اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007.
    Toda decisión de la Asamblea General sobre el informe se incorporará en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN ولسوف تدرج الآثار المالية المترتبة على أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا التقرير في الاعتمادات المخصصة بالميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    28A.10 A la luz de las decisiones que la Asamblea General adopte sobre esas cuestiones, se incorporarán necesidades de recursos conexas en la consignación presupuestaria cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN 28 ألف -10 وستُدرج الاحتياجات ذات الصلة من الموارد في مخصصات الميزانية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، في كانون الأول/ديسمبر 2007، على ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن هاتين المسألتين.
    Las decisiones que adopte la Asamblea General tras examinar esos informes y las propuestas conexas en materia de recursos se incorporarían en la consignación presupuestaria cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN وبعد النظـر، ستـُـدرج قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتلك التقارير وما يتصل بها من اقتراحات بشـأن الموارد الجارية في اعتماد الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el presupuesto de viajes para la Oficina del Fiscal correspondiente al año 2000 al mismo nivel de los gastos proyectados para 1999, equivalente a 2.295.000 dólares (véase ibíd., párr. 41, y anexo I del presente informe). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ميزانية السفر لمكتب المدعي العام لعام ٢٠٠٠ بنفس مستوى اﻹنفاق المسقط لعام ١٩٩٩ وهو ٠٠٠ ٢٩٥ ٢ دولار )انظر المرجع نفسه، الفقرة ٤١، والمرفق اﻷول لهذا التقرير(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد