ويكيبيديا

    "se basa en la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستند إلى قرار
        
    • يستند إلى القرار
        
    • الى قرار
        
    • واستناداً إلى القرار التاريخي
        
    • يقوم على أساس القرار
        
    • تستند إلى القرار
        
    • تقوم على قرار
        
    El actual proyecto de resolución se basa en la resolución 54/107 de la Asamblea General, que fue aprobada por consenso. UN وأضاف أن مشروع القرار الحالي يستند إلى قرار الجمعية العامة 54/107 الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    El texto se basa en la resolución 59/191 de la Asamblea General, sobre los preparativos para el 11º Congreso. UN وقال إن النصّ يستند إلى قرار الجمعية العامة 59/151 بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    El texto se basa en la resolución 63/125 de la Asamblea General, con algunas adiciones. UN 27 - وأضاف قائلاً إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 63/125 مع بعض الإضافات.
    42. El proyecto de resolución se basa en la resolución recomendada por el Consejo de Derechos Humanos en su informe anual. Complementa la resolución presentada tradicionalmente por la Organización de Cooperación Islámica, que ha sido aprobada por la Asamblea General desde 1999. UN 42 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يستند إلى القرار الذي أوصى به مجلس حقوق الإنسان في تقريره السنوي؛ وإنه يكمل القرار التقليدي الذي تقدمه منظمة التعاون الإسلامي وتعتمده الجمعية العامة منذ عام 1999.
    En lo fundamental, el proyecto se basa en la resolución 47/44 de la Asamblea General, aprobada por consenso. Además, en él se recogen las ideas comunes surgidas en las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre el tema en 1993. UN وأضاف أن لغة مشروع القرار تستند الى حد كبير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٤٤ الذي اعتمد بتوافق اﻵراء والاستفادة كذلك من اللغة الموحدة التي نشأت عن مناقشة هيئة نزع السلاح لهذا الموضوع في عام ١٩٩٣.
    2. El objetivo del presente informe, que se basa en la resolución 50/11 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que constituye un punto de referencia, y las resoluciones posteriores sobre el multilingüismo, es evaluar el estado de la aplicación del multilingüismo en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 2- واستناداً إلى القرار التاريخي 50/11 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، والقرارات التي تلته بشأن التعددية اللغوية، فإن هذا التقرير يرمي إلى تقييم حالة تنفيذ التعددية اللغوية على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, al mismo tiempo, cabe señalar que se basa en la resolución 62/249, en cuya votación más del 85% de los Estados Miembros se abstuvo o no participó. UN ولكن في الوقت نفسه، علينا أن نلاحظ أن مشروع القرار يقوم على أساس القرار 62/249، الذي امتنع عن التصويت عليه أو لم يشارك فيه أكثر من 85 في المائة من الدول الأعضاء.
    El texto se basa en la resolución 66/97 de la Asamblea General e incorpora algunas actualizaciones técnicas. UN وذكرت أن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 66/97 ويتضمن عددا من التحديثات الفنية.
    El Sr. Pavlichenko (Ucrania), al presentar el proyecto de resolución en nombre de la Mesa, dice que el texto se basa en la resolución 66/93 de la Asamblea General. UN 19 - السيد بافليتشينكو (أوكرانيا): عرض مشروع القرار نيابة عن المكتب وذكر أن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 66/93.
    El texto se basa en la resolución 65/30 de la Asamblea General y refleja la continua preocupación de los Estados Miembros ante los reiterados actos de violencia contra representantes diplomáticos y consulares. UN وذكرت أن نص مشروع القرار يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/30 ويعكس استمرار قلق الدول الأعضاء إزاء تكرر أعمال العنف ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    El proyecto de resolución se basa en la resolución 65/120 de la Asamblea General y las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أن مشروع القرار يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/120، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    El Sr. Salem (Egipto) presenta el proyecto de resolución A/C.6/68/L.18 en nombre de la Mesa y dice que el texto se basa en la resolución 67/96 de la Asamblea General. UN 19 - السيد سالم (مصر): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.18 باسم المكتب، وقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 67/96.
    El Sr. Holubov (Ucrania), tras presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.2/59/L.19, dice que el mismo se basa en la resolución 57/247 de la Asamblea General. UN 1 - السيد هولوبوف (أوكرانيا): قدم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/59/L.19، ثم قال إنه يستند إلى قرار الجمعية العامة 57/247.
    La Sra. Tomic (Eslovenia) afirma que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque ésta se basa en la resolución de 2005, la cual se aprobó por consenso. UN 39 - السيدة توميك (سلوفينيا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ولأنه يستند إلى قرار عام 2005 الذي تم اعتماده بتوافق الآراء.
    El Sr. Sousa Bravo (México), al presentar el proyecto de resolución en nombre de la Mesa, dice que el texto se basa en la resolución 67/97 de la Asamblea General, de la que se incluye una referencia en el primer párrafo del preámbulo. UN 33 - السيد سوسا برافو (المكسيك): عرض مشروع القرار باسم المكتب، فقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 67/97، وقد أضيفت إحالة مرجعية إليه في الفقرة الأولى من الديباجة.
    En relación con las cuestiones que plantea la cesación de la producción, desearía manifestar mi agradecimiento a la delegación del Canadá, dirigida por el Embajador Shannon, por los denodados esfuerzos que realizaron para conseguir un consenso en marzo pasado sobre el tema del mandato de negociación del Comité ad hoc sobre la cesación de la producción, que se basa en la resolución 48/75 L de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بقضايا التخفيض أود أن أعبر عن تقديري للوفد الكندي بقيادة السفير شانون على جهودهم المخلصة للتوصل إلى توافق لﻵراء في آذار/مارس الماضي حول اختصاص اللجنة المخصصة للمفاوضات، الذي يستند إلى القرار 84/75L للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El Sr. BORDA (Colombia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.67 en nombre del Movimiento de Países No Alineados y dice que el texto se basa en la resolución aprobada el año anterior. UN ٥ - السيد بوردا )كولومبيا(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.67 بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن النص يستند إلى القرار الذي اعتمد في السنة الماضية.
    El proyecto de resolución se basa en la resolución 65/193 y contiene las actualizaciones técnicas habituales, incluidos nuevos elementos que reflejan acontecimientos clave relativos a los refugiados en el continente africano, en particular en el Cuerno de África y África Septentrional. UN وأضافت أن مشروع القرار يستند إلى القرار 65/193 ويتضمن التحديثات الفنية المعتادة، بما في ذلك عناصر جديدة تعكس التطورات الرئيسية في ما يتعلق باللاجئين في القارة الأفريقية، وخصوصا في القرن الأفريقي وشمال أفريقيا.
    2/ El texto de los apartados a), b) y c) del párrafo 5 se basa en la resolución 34/183 de la Asamblea General de 18 de diciembre de 1979. UN )٢( تستنــد صياغــة الفقرة ٥ )أ( و )ب( و )ج( الى قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ .
    El objetivo del presente informe, que se basa en la resolución 50/11 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que constituye un punto de referencia, y las resoluciones posteriores sobre el multilingüismo, es evaluar el estado de la aplicación del multilingüismo en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 2- واستناداً إلى القرار التاريخي 50/11 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، والقرارات التي تلته بشأن تعدد اللغات، فإن هذا التقرير يرمي إلى تقييم حالة تنفيذ سياسة تعدد اللغات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    El proyecto de resolución se basa en la resolución 16/2011 de la Conferencia de la FAO, en la que se instaba a la declaración de 2014 como el Año Internacional de la Agricultura Familiar. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يقوم على أساس القرار 16/2011 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الذي دعا فيه المؤتمر إلى إعلان عام 2014 السنة الدولية للزراعة الأسرية.
    2) El reglamento No. 1999/3, de 31 de agosto de 1999, no se basa en la resolución. UN `2 ' القاعدة التنظيمية 1999/3 المؤرخة 31 آب/أغسطس 1999 لا تستند إلى القرار.
    La política de acceso al sistema se basa en la resolución 51/211 F de la Asamblea General, en la que la Asamblea alienta al Secretario General a elaborar una política para seguir ampliando el sistema de disco óptico que incluya disposiciones para facilitarlo a cualquier parte interesada sobre la base del pago por el servicio prestado, en el entendimiento de que el servicio será gratuito para los Estados Miembros y el personal de la Secretaría. UN 36 - ومضى يقول إن السياسة التي تحدد إمكانية الوصول إلى الوثائق الرسمية في الوقت الحاضر تقوم على قرار الجمعية العامة 51/211 واو، الذي شجعت فيه الجمعية الأمين العام على وضع سياسة تتيح الوثائق الرسمية مجانا لأي طرف مهتم، على أساس أن هذه الخدمة سوف تكون متاحة مجانا للدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد