se calcula que el costo de las necesidades de espacio suplementario en Sarajevo será de 40.000 dólares, que tal vez se sufrague mediante contribuciones voluntarias. | UN | وتقدر تكلفة الاحتياجات الاضافية من الحيز في سراييفو ﺑ ٠٠٠ ٤٠ دولار، وهو ما يمكن تأمينه من التبرعات. |
se calcula que el costo de esas reuniones sería de 5.687.500 euros, si se celebraran en Nueva York, y de 5.881.900 euros, si se celebraran en La Haya. | UN | وتقدر تكلفة هذه الاجتماعات بمبلغ 500 687 5 يورو إذا عقدت في نيويورك أو مبلغ 900 881 5 يورو إذا عقدت في لاهاي. |
se calcula que el costo de esta propuesta ascenderá a 600.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة هذا المقترح بمبلغ قدره 000 600 دولار. |
27.97 Sobre la base de las estimaciones de 25.099.000 dólares para 1994-1995, se calcula que el costo de los servicios prestados por el Centro a las Naciones Unidas durante el bienio 1996-1997 ascenderá a 6.348.900 dólares. | UN | ومن هذا المبلغ قدرت حصة اﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٦٣٩ ٥ دولار أي ٢٢ في المائة، وذلك لتغطية خدمات الحاسوب التي يقدمها المركز الدولي للحساب الالكتروني الى أنشطة اﻷمم المتحدة. |
se calcula que el costo de esas reuniones sería de 3.505.700 euros. | UN | وتقدَّر تكلفة هذه الاجتماعات بمبلغ 700 505 3 يورو. |
se calcula que el costo de cada informe sobre el proveedor es de 1.200 dólares. | UN | وتقدر تكلفة كل تقرير عن مورد واحد بمبلغ 200 1 دولار. |
se calcula que el costo de cada informe sobre el proveedor es de 1.250 dólares. | UN | وتقدر تكلفة كل تقرير عن البائع الواحد بـ 250 1 دولارا. |
se calcula que el costo de continuar las actividades de desarme, desmovilización y reintegración asciende a 3 millones de dólares. | UN | وتقدر تكلفة الأنشطة التالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التالية بـمبلغ قدره 000 000 3 دولار. |
se calcula que el costo de estas actividades asciende a 45.000 euros. | UN | وتقدر تكلفة هذه الأنشطة بمبلغ 000 45 يورو. |
El Golfo de Guinea se ha convertido en la región de África más afectada por la piratería y los robos a mano armada en el mar. se calcula que el costo de la piratería en el Golfo de Guinea, teniendo en cuenta el valor de los bienes robados y el precio de los servicios de seguridad y las pólizas de seguros, asciende a unos 2.000 millones de dólares. | UN | وأضحى خليج غينيا الآن منطقة أفريقيا الأكثر تضررا من أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر. وتقدر تكلفة القرصنة في خليج غينيا بسبب البضائع المسروقة ومتطلبات الأمن والتأمين بنحو بليوني دولار. |
se calcula que el costo de los locales provisionales ascendería a 96 millones de dólares, suponiendo que se alquile una superficie de unos 800.000 pies cuadrados (74.320 m2 ) a razón de 30 dólares el pie cuadrado durante cuatro años, incluidos los gastos de equipamiento y de mudanza. | UN | وتقدر تكلفة الحيز البديل بما قيمته 96 مليون دولار، على اعتبار أن قيمة إيجار 000 800 قدم مربع (320 74 متر مربع) تبلغ 30 دولارا لكل قدم مربع لمدة أربع سنوات، بما في ذلك تكاليف التهيئة والنقل. |
se calcula que el costo de las medidas mencionadas supra ascendería a 1.120.200 dólares (en cifras brutas), de los cuales 560.100 dólares representan la parte de las Naciones Unidas, que se sufragará con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 102 - وتقدر تكلفة التدابير المذكورة آنفا بما قيمته 200 120 1 دولار (الميزانية الإجمالية)، منها 100 560 دولار، تمثل حصة الأمم المتحدة التي ستمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
se calcula que el costo de estas propuestas de capacitación ascenderá a 289,600 dólares (en cifras brutas), de los cuales 64.300 dólares representan la parte de las Naciones Unidas. | UN | وتقدر تكلفة اقتراحات التدريب المذكورة آنفا بما قيمته 600 289 دولار (إجمالي) ، وتمثل حصة الأمم المتحدة 300 64 دولار من هذا المبلغ. |
se calcula que el costo de las medidas propuestas, que en esta etapa incluyen las necesidades básicas para las actividades de diseño del control del acceso y la aplicación del sistema global de identificación, ascenderá a 61.600 dólares (en cifras brutas), de los cuales 30.800 dólares, que representan la parte de las Naciones Unidas, serán sufragados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتقدر تكلفة التدابير المقترحة بما قيمته 600 61 دولار (الميزانية الإجمالية)، منها 800 30 دولار، تمثل حصة الأمم المتحدة التي ستمول من الميزانية العادية، وتشمل في هذه المرحلة أساسا الاحتياجات المتعلقة بأنشطة تصميم مراقبة الدخول وتطبيق النظام العالمي لبطاقات تحقيق الهوية. |
27.97 Sobre la base de las estimaciones de 25.099.000 dólares para 1994-1995, se calcula que el costo de los servicios prestados por el Centro a las Naciones Unidas durante el bienio 1996-1997 ascenderá a 6.348.900 dólares. | UN | ومن هذا المبلغ قدرت حصة اﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٦٣٩ ٥ دولار أي ٢٢ في المائة، وذلك لتغطية خدمات الحاسوب التي يقدمها المركز الدولي للحساب الالكتروني الى أنشطة اﻷمم المتحدة. |
se calcula que el costo de esas reuniones sería de 3.505.700 euros. | UN | وتقدَّر تكلفة هذه الاجتماعات بمبلغ 700 505 3 يورو. |