ويكيبيديا

    "se calcula que la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويقدر أن
        
    • وتشير التقديرات إلى أن
        
    • ومن المقدر أن
        
    • المتوقع لهذه
        
    • تشير التقديرات إلى أن
        
    • ويقدَّر أن
        
    • ويقدر معدل
        
    • يُقدر أن
        
    • وتقدر نسبة
        
    • يقدر متوسط
        
    • يقدر معدل
        
    • ويقدر المبلغ
        
    • قُدر عدد
        
    se calcula que la población de pobres que vive en la calle aumentó a 5 millones de personas. UN ويقدر أن عدد السكان الفقراء الذين يتخذون من الشوارع سكناً لهم ارتفع إلى 5 ملايين.
    se calcula que la población de Monrovia se ha duplicado, pasando de 400.000 hasta 850.000, desde el comienzo de la crisis, y puede haber pasado del millón. UN ويقدر أن سكان مونروفيا قد تضاعف عددهم، منذ بداية اﻷزمة، من ٠٠٠ ٠٠٤ نسمة إلى ٠٠٠ ٠٥٨ نسمة، وربما تجاوز عددهم المليون.
    se calcula que la tasa de inflación del Líbano ha descendido del 16% en 1994 al 12,5% en 1995. UN وتشير التقديرات إلى أن معدل التضخم في لبنان انخفض من ١٦ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ١٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    se calcula que la cuarta parte de la población del mundo sufrirá una escasez de agua crónica a principios del próximo siglo. UN وتشير التقديرات إلى أن ربع سكان العالم سوف يعانون من النقص المزمن في المياه في بداية القرن القادم.
    se calcula que la fase de ofertas y construcción llevará entre 18 y 24 meses. UN ومن المقدر أن تحتاج مرحلة تقديم عطاءات المشروع وتشييده ما بين 18 إلى 24 شهرا.
    se calcula que la suerte de cerca del 20% de los residentes de la ciudad está unida al destino de ésta, ya que carecen de los medios necesarios para abandonarla y buscar refugio en otra parte. UN ويقدر أن مصير نحو ٢٠ في المائة من السكان مرتبط بمصير المدينة إذ ليس لديهم وسائل مغادرة المدينة والتماس المأوى خارجها.
    se calcula que la inflación descendió en 1996 hasta alcanzar prácticamente la tasa más baja de las economías en transición. UN ويقدر أن التضخم انخفض عام ١٩٩٦ إلى ما يقرب من أدنى معدل له فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    se calcula que la capacidad actual de los locales es de 650 personas y, en consecuencia, será preciso buscar espacio para unos 200 funcionarios. UN ويقدر أن المبنى يسع حاليا ٦٥٠ شخصا، ولهذا فإنه ستكون هناك حاجة إلى إيجاد أماكن لاستيعاب ٢٠٠ فرد تقريبا.
    se calcula que la quinta parte de las actuales tierras de regadío del mundo están ya degradadas al extremo de que se ha reducido considerablemente la reproducción de los cultivos. UN ويقدر أن خُمس اﻷراضي المروية حاليا في العالم قد تدهور بالفعل لدرجــة أن تــكاثر المحاصيل انخفض بشدة.
    se calcula que la enfermedad se cobra más de 1 millón de vidas por año. UN ويقدر أن سبب أكثر من مليون حالة وفاة سنويا هو هذا المرض.
    se calcula que la cantidad de vertimientos de petróleo de los buques ha disminuido radicalmente desde los años 70. UN وتشير التقديرات إلى أن كمية النفط المتسرب من السفن قد انخفضت بصورة كبيرة منذ سبعينات القرن الماضي..
    se calcula que la provisión de alimentos es inferior a las necesidades en un 20%. UN وتشير التقديرات إلى أن الإمدادت الغذائية الراهنة تقل عن المستوى الذي يلبي الاحتياجات السنوية بنسبة 20 في المائة.
    se calcula que la cocina mejorada reduce el consumo de biomasa de los hogares en más del 50%. UN وتشير التقديرات إلى أن المواقد المحسّنة تقلِّل من استهلاك الأسر المعيشية للكتلة الأحيائية بنسبة أكثر من 50 في المائة.
    se calcula que la producción de minas terrestres se ha detenido, la transferencia de minas terrestres antipersonal ha disminuido considerablemente y las reservas existentes en muchos países están siendo destruidas de manera continuada. UN وتشير التقديرات إلى أن إنتاج الألغام الأرضية قد توقف بالكامل تقريبا، كما شهد نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد انخفاضا حادا، ويجري بانتظام تدمير المخزونات القائمة في كثير من البلدان.
    se calcula que la producción de sulfluramida en el Brasil ronda las 30 toneladas métricas anuales. UN ومن المقدر أن إنتاج سلفلوراميد في البرازيل هو حوالي 30 طن متري في العام.
    se calcula que la obra quedaría terminada en el último trimestre de 2011; UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الفصل الأخير من عام 2011؛
    En Malasia, se calcula que la pobreza ha pasado de un 6,8% en 1997 al 8% en 1998. UN وفي ماليزيا، تشير التقديرات إلى أن معدل الفقر قد زاد من ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩٨.
    se calcula que la tercera parte de unos 100.000 refugiados y desplazados internos han abandonado sus hogares a causa del bandolerismo organizado, más que por el conflicto político entre el Gobierno y los grupos rebeldes. UN ويقدَّر أن فرار زهاء الثلث من أصل حوالي 000 100 لاجئ ومشرد داخليا فروا من مساكنهم كان بسبب أعمال اللصوصية المنظمة أكثر منه بسبب النزاع السياسي بين الحكومة وجماعات المتمردين.
    Con un índice de crecimiento demográfico estimado en 3,1%, se calcula que la población se doblará en 22 años. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي بنحو ٣,١ في المائة سنويا، ويتوقع، بالتالي، أن يتضاعف عدد السكان في غضون ٢٢ سنة.
    Por ello, se calcula que la tasa de pobreza de la Ribera Occidental y de Gaza será superior, en breve, al 60%. UN وعليه، يُقدر أن يتجاوز معدل الفقر في الضفة الغربية وقطاع غزة 60 في المائة عما قريب.
    se calcula que la tasa de alfabetización de los adultos asciende al 95%. UN وتقدر نسبة محو الأمية للبالغين بـ 95 في المائة.
    10. se calcula que la expectativa de vida al nacer es de 43,4 años. UN ٠١- يقدر متوسط العمر المتوقع لدى الولادة بسن ٤,٣٤ عاماً.
    En la India, se calcula que la tasa de deserción escolar entre los grupos desfavorecidos es del 80%. UN وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة.
    se calcula que la suma que habrá de sufragarse a esas misiones ascenderá a 2.560.600 dólares. UN ويقدر المبلغ الذي يتعين دفعه مقابل ذلك ﺑ ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار.
    se calcula que la población de Colombia en 2004 era de unos 44.900.000 habitantes, el 23% de los cuales vivía en zonas rurales. UN 1 - قُدر عدد سكان كولومبيا عام 2004 بنحو 44.9 مليون نسمة()، تعيش نسبة 23 في المائة منهم في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد