Sólo te decía que tal vez podríamos esperar hasta las cosas se calmen. | Open Subtitles | كنت أقول فقط أنه ربما علينا ويمكن الانتظار حتى تهدأ الأمور. |
Vale, entonces esconderemos tus camisas en mi casa hasta que las cosas se calmen. | Open Subtitles | حسنا اذن نحن فقط سوف نخبئ اقمصتك في بيتي حتى تهدأ الامور |
¿Sería mejor si se quedaba conmigo hasta que las cosas se calmen? | Open Subtitles | هل سيكون من الأفضل لو بقي معي حتى تهدأ الأمور؟ |
Abre la puerta a la violencia. Impide que impere la verdad, se calmen las pasiones y se erradique el mal. | UN | فهو الباب الذي ينفذ منه العنف، وهو ما يحول دون أن تسود الحقيقة، وأن تهدأ الانفعالات، وأن يستأصل الشر. |
Espera, Joe. Espera a que se calmen los ánimos. | Open Subtitles | إنتظر يا جو حتى تهدأ الأمور إنتظر على أي حال |
Creen que aparecerá cuando las cosas se calmen. | Open Subtitles | وهم يعتقدون أنه سيظهر علي الساحة مرة أخري بمجرد ان تهدأ الأجواء |
Aun cuando la cosas se calmen yo estare dandome una vida de turista. | Open Subtitles | سوف أنتهى من رحلتى للخارج حتى تهدأ الأمور |
Cuando las cosas se calmen, sal por la puerta de atrás. | Open Subtitles | عندما تهدأ الأمور اخرجي من البوابة الخلفية |
No ahora, pero luego, cuando las cosas se calmen. | Open Subtitles | ليس الان، ولكن فيما بعد، عندما تهدأ هذه الأمور |
¿Crees que se podría quedar aquí por un tiempo, hasta que se calmen las cosas? | Open Subtitles | أتظنين أنه يمكنها البقاء هنا إلى أن تهدأ الأمور؟ |
Y es importante que todos nos vayamos... por un tiempo hasta que las cosas se calmen. | Open Subtitles | و من المهم أن نترك جميعنا المنزل قليلاً حتى تهدأ الأمور |
Te llamaré cuando las cosas se calmen, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لذا سَأَتصل بك بالتأكيد عندما تهدأ الأمور، حسناً؟ |
Todo salio sobre ruedas. Solo necesitamos que te quedes un poco más ...hasta que las cosas se calmen. | Open Subtitles | كل شيء يسير بسلاسة ونريدك ان تبقى هنا حتى تهدأ الامور |
Espero volver a veros pronto, cuando las cosas se calmen. | Open Subtitles | .. آمل ان نراكم قريباً عندما تهدأ النفوس |
Pero puedes imaginarte, aún está algo conmocionada, así que voy a pasar un tiempo aquí hasta que las cosas se calmen. | Open Subtitles | لكن كما تتصورون ما زالت مضطربة قليلا لذا سأمضي المزيد من الوقت هنا حتى تهدأ الامور |
Iré a ver si tienen a alguna habitación, y me quedaré hasta que las cosas se calmen para usted, y tenga tiempo para hablar. | Open Subtitles | سأذهب هناك وأرى إن كان لديهم غرفة وسأبقى بالجوار حتّى تهدأ الأشياء عندك وتكون مستعداً للتحدّث |
Esto para ahora. Quizás después, cuando las cosas se calmen, pero ahora no. | Open Subtitles | هذا يتوقف هنا فيكتور , من الافضل ان تهدء الامور الان علينا ان نهدء |
Como mi cuasi-gerente, o la tontería que sea que le digas a la gente, necesito que les digas a Max y a Nashit que se calmen. | Open Subtitles | و كونكِ شبه مديرة أو أياً كان الهراء الذى تُخبرى الناس به. أريدكِ أن تُخبرى (ماكس) و (نشيت) أن يهدأو. |
O decidir darles Ritalin cuando no se calmen. | Open Subtitles | أو تضعينهم في قارورة إذا ما أردتهم أن يهدأوا |
Entonces cuando la aguas se calmen podemos empezar a perseguir a los rusos extraoficialmente. | Open Subtitles | ثم حينما ينقشع الغبار نبدأ بمحاكمة الروس عبر القنوات الخلفية |
Pienso que debemos irnos a la jodida de Dodge, hasta que las cosas se calmen. | Open Subtitles | أعتقد بأن "دودج" تركنـا ! حتى تهدىء الأمور لفترة |
Es el gran jefe, el gran gerente, dígales que se calmen. | Open Subtitles | أنتِ الرئيسة. أنتِ المديرة أطلبِ منهم الهدوء فقط الهدوء |