Estando en ese país, se casó con un hombre que también tenía una solicitud de asilo pendiente, con quien tuvo una hija en 2007. | UN | وأثناء تواجدها بالسويد تزوجت من رجل كان هو الآخر قد طلب اللجوء وينتظر الرد وازداد لهما مولود في عام 2007. |
Seguro que se casó con Billy y ahora viven en una caravana. | Open Subtitles | لابد أنها تزوجت بيلي جيسب وتعيش معه الآن في مقطورة |
Y estaba ese tipo escocés hablándole a esa actriz que se casó con un cantante. | Open Subtitles | و قد كان الرجل الأسكتلندي يتحدّث إلى الممثلة التي تزوجت من مغني ريفي |
¿Así que piensan que Larry cambió mucho luego que se casó con Suzanne? | Open Subtitles | إذا هل تعتقدين بأن لارى تغير بعد أن تزوج من سوزان؟ |
Es bueno para mi papá porque se casó con Courtney que está dotada con todo el dinero de su primer matrimonio. | Open Subtitles | كان الامر جيد بالنسبة لابى لانة تزوج من , كورتنى و لها فائض من الاموال من زواجها الاول |
Después se casó con el tipo y resulta que es un gran hijo de puta. | Open Subtitles | و مع ذلك، فقد تزوجت بهذا الرجل الذي من الواضح أنه وغد كبير |
Cuando la señora Manu se casó con ese bobo del príncipe ruso, pidió como dote un carruaje vienés. | Open Subtitles | عندما تزوجت السيدة مانو من ذاك الأمير الروسي الغبي طلبت عربة من فيينا كمهر لها |
Cuando se casó con Oscar, pensé que Sarah había encontrado su alma gemela. | Open Subtitles | عندما تزوجت أوسكار ظننت أن سارة قد عثرت على نصفها الآخر |
Para ayudar a la familia a sobrevivir se casó con un hombre de más edad que su propio padre y 40 años mayor que ella. | UN | وكي تساعد أسرتها على البقاء، تزوجت من رجل يكبر والدها سناً، ويكبرها هي بأربعين سنة. |
A la edad de 15, Ana se casó con Nicéforo Brienio para apaciguar viejos conflictos entre sus familias y fortalecer el reinado de Alejo. | TED | في سن الخامسة عشرة، تزوجت آنا من نيكيفوروس برينيوس لقمع الصراعات القديمة بين عائلاتهم وتقوية عهد أليكسيوس |
se casó con el chico que sus padres habían elegido, a pesar de que le pegaba y la violaba constantemente. | TED | تزوجت رجلًا اختاره لها والداها، على الرغم من أنه كان يضربها ويغتصبها باستمرار. |
El rompió el compromiso, y al cabo del tiempo se casó con Gerda. | Open Subtitles | لذا, فقد فسخ ارتباطه بها وبالتبعية تزوج من جيردا فيما بعد |
se casó con la hija de Emmerson, tan pronto como James murió. | Open Subtitles | لقد تزوج ابنة ايمرسون بعد وفاة والدها جيمس بفترة قليلة |
Es divertido escucharte defender al hombre que se casó con la mujer que amas. | Open Subtitles | فكاهي أن أنصت لك تدافع عن الرجل الذي تزوج المرأة التي تحبّها. |
El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. | UN | وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة. |
¿No le irás a decir a la señora McAlpin que se casó con uno? | Open Subtitles | أتمنّى بأنّك لا تخبر روبن ماكالبين بأنّها تزوّجت واحد. |
Eventualmente, ...se casó con una pariente de su familia materna. | Open Subtitles | ،بنهاية الأمر .تزوّج قريبة له من جهة أمه |
Wendy se casó con este tipo sólo tres días después de que se terminara nuestro divorcio. | Open Subtitles | تَزوّجَ ويندي هذا الرجلِ فقط ثلاثة الأيام بعد طلاقِنا كَانتْ نهائيَ. |
Por eso nuestro hermano se casó con ella. | Open Subtitles | ونحن لم نكن نريد فقدانها . لذا تزوجها أخى |
Mi madre era su segunda esposa; se casó con él a los 16 años. | TED | كانت أمي الزوجة الثانية. تزوجته في عمر 16. |
10 años después de la insistencia de su madre, se casó con un macedonio | Open Subtitles | وبعد عشر سنوات من إصرار أمه ليتزوج ماسودانية |
Bueno, conoció a unos muchachos australianos, se casó con una escocesa y regresó. | Open Subtitles | التقي ببعض الشباب الأستراليين، فعاد وتزوج بفتاة إسكتلندية وسافر إلى هناك. |
Pero después mi paciente se casó, con una mujer que había nacido como hombre, se había casado como hombre y tuvo dos hijos, luego se sometió a una transformación para ser mujer, | TED | لكن مريضي بعد ذلك تزوج وقد تزوج من امرأة كانت ولدت كذكر وتزوجت كذكر وأنجبت طفلين ثم توجه نحو التحول ليصبح أنثى |
La primera se casó con un fabuloso hombre cristiano, quien posee su propia cadena de los almacenes UPS. | Open Subtitles | ابنتي الأولى , متزوجة من رجل مسيحي رائع الذي يمتلك سلسلة مخازن يو بي اس |
Dígame... ¿Por qué se casó con Wes? | Open Subtitles | كيف تزوجتي من ويز ؟ |
se casó con el rey Jorge III, 15 hijos. | Open Subtitles | تَزوّجتْ الملكَ جورج الثّالث، كَانَ عِنْدَهُ 15 طفلُ. |
Disfrútala mientras es pequeña y que aún no se casó con un idiota. | Open Subtitles | قومي بأسعادها مالم تزل صغيرة و لم تختار أحمق لكي تتزوجه. |
Es un viejo italiano, y se casó con una atractiva lámpara de mesa. | Open Subtitles | هو رجل أيطالي و متزوج من طاولة أيطالية جميلة |