Está más guapa y seguramente se case con alguno de sus muchos pretendientes. | Open Subtitles | إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها |
¿Para verla vestida de blanco y se case con un fontanero que le dé un apellido sin valor y aporte sólo buenas intenciones? | Open Subtitles | لتُريها تتزوج في فستان أبيض في كنيسة صغيرة مع سمكري يعطيها أسماً لا يسوى و قذارة تحتوي على النيات الطيبة؟ |
Si quieres regresar antes de que se case con EI Bello Durmiente... hay una lata de gasolina especial en la guantera. | Open Subtitles | الآن، إن أردت أن تعود هناك قبل أن تتزوج الجمال النائم يوجد علبة وقود خاصة فى صندوق القفازات |
Por su parte, el extranjero que se case con una guinea sólo podrá adquirir la nacionalidad guinea mediante naturalización. | UN | ومع ذلك فإن الأجنبي الذي يتزوج غينية لا يستطيع اكتساب الجنسية الغينية إلا عن طريق التجنس. |
Sin embargo, el extranjero que se case con una mujer de Santa Lucía no tiene garantizada la ciudadanía automática. | UN | بيد أن الأجنبي الذي يتزوج من امرأة مواطنة في سانت لوسيا لا تُكفل له المواطنة تلقائيا. |
Y... no vas a seguir siendo su compañero de cuarto cuando se case, ¿no? | Open Subtitles | اذا انت لن تضل شريكة بالسكن عندما يتزوج .. اليس كذلك ؟ |
Lo tendré antes de que mi hija se case con ese bobo. Buenas noches. | Open Subtitles | و الان يجب ان اخذها قبل ان تتزوج ابنتي من هذا الاحمق |
Lisa, la única razón de que no vaya a la apertura es que puedo ir a decirle a Karen que se case con Freddy. | Open Subtitles | ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي |
¿Qué es más importante que arruinar la oportunidad de que mi hermana se case? | Open Subtitles | ماهو أكبر من احتمالية تخريب الفرصة على أختي لكي تتزوج .. ؟ |
Bueno, antes de que una mujer se case, celebra su último día de soltera. | Open Subtitles | حسناً, قبل أن تتزوج المرأة فإنها تحتفل بأخر يوم لها في العزوبية |
Pase lo que pase, no podemos dejar que se case con ese hombre. | Open Subtitles | أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل |
Toda mujer que se casa debe tener los mismos derechos, bien sea que se case en un matrimonio civil, con arreglo al derecho común, o con arreglo al derecho consuetudinario. " | UN | وينبغي أن يكون لكل امرأة تتزوج حقوق مماثلة سواء تزوجن زواجا مدنيا أو بموجب القانون العام أو بموجب القانون العرفي. |
Me aseguro que mi mejor amigo se case con la mujer correcta. | Open Subtitles | أتأكد ان صديقي المفضل يتزوج الفتاة المناسبه هذا الذي أفعله |
Sin embargo, no se concede ese mismo derecho a un extranjero que se case con una mujer mozambiqueña. | UN | إلا أن الحق نفسه لا يخول للرجل الأجنبي الذي يتزوج من امرأة موزامبيقية. |
Esto es así independientemente del número de veces que un hombre se case o se divorcie. | UN | ويصح ذلك بغض النظر عن عدد المرات التي يتزوج فيها الرجل أو يطلق زوجاته. |
Me ha costado horrores convencera mis hermanas de que ya está aceptado que un inglés se case con una extranjera. | Open Subtitles | شقيقاتي.. كانت مهمتي عسيرة في اقناعهم انه من المقبول جدا في الوقت الحاضر لرجل انجليزي ان يتزوج من اجنبية |
Pídele que se case contigo y verás como acepta. | Open Subtitles | اطلبي منه أن يتزوج بكِ و انظري كيف سيقبل ذلك |
Manav dijo que puede que Mansi se case con Vikrant ... | Open Subtitles | مناف قال لمانسي انها ربما ستتزوجك لكن |
Y quien se case con ella gobernará todo el reino. | Open Subtitles | علاوة على ذلك,فإن من سيتزوجها سيحكم جميع أنحاء المملكة |
Quizá debido a esa situación, la comunidad no aprueba que una mujer caribe se case con alguien que no sea miembro de esa población. | UN | وربما يكون هذا هو السبب في عدم تأييد هذه الطائفة لزواج أي امرأة كاريبية من شخص غير كاريبي. |
- En el "Copa" es donde... nos conocemos e intento hacer que se case conmigo. | Open Subtitles | لكن في "كوبا" حينما نتقابل سأحاول الحصول عليه ليتزوج مني |
Abrázala, bésala, pídele que se case contigo y cásate con ella... mañana, si podéis conseguir una partida. | Open Subtitles | و تضُمها,و تُقبّلها,و تطلب منها الزواج,ثم تزوجها تزوجها غداً إن إستطعت |
Dios mío, que se case con esa muchacha rica. | Open Subtitles | يا الله ، دعهُ يتزوّج تلك الغنية الواسعة |
Suponga que ella le pide a él que se case con ella. ¿Qué hace él? | Open Subtitles | لنفترض أنها طلبت منه الزواج ماذا كان سيفعل ؟ |
La mujer no tiene voz, ya que es posible que se case muy pronto, a menudo contra su voluntad. | UN | ولا يحق للمرأة التعبير عن رأيها، ويجوز تزويجها في وقت مبكر، وغالباً دون موافقتها. |